"in exile" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "in exile" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المنفى
        
    • في المهجر
        
    • في منفى
        
    • من المنفى
        
    • فى المنفى
        
    • منفيين
        
    • المنفى في
        
    • بالمنفى
        
    • في منفاهم
        
    • إلى المنفى
        
    • في منفاة
        
    • فى منفي
        
    • المنفيين
        
    • فى المنفي
        
    • منفيًا
        
    Challenges remain, however, in finding solutions for the refugees, the majority of whom have been trapped in exile for protracted periods of time. UN بيد أن ثمة تحديا لا يزال قائما يتمثل في إيجاد حلول لهؤلاء اللاجئين المحصور أغلبهم في المنفى منذ فترات زمنية طويلة.
    Mr. Mehmed Dizdar President of Stolac municipality in exile UN السيد محمد ديزدار رئيس بلدية ستولاك في المنفى
    They were freed in 1997 and are currently in exile. UN وأفرج عنهما في عام 1997 وهما الآن في المنفى.
    And over 300,000 people dead and one million scattered in exile. Open Subtitles وقتل اكثر من 300 الف شخص وتفرق مليون في المنفى
    So, you leave the country, train in exile with the ANC, Open Subtitles حسنا, انت تغادر البلاد تتدرب في المنفى بالمؤتمر الوطني الأفريقي
    Every day and every night I was in exile. Open Subtitles كُلّ يوم وكُلَّ لَيلة أنا كُنْتُ في المنفى.
    He considers that he is discriminated against only because he lived in exile and had no adequate possibilities there to obtain proper legal advice on the options he had. UN ويعتبر أنه تعرض للتمييز لمجرد أنه كان يعيش في المنفى ولأنه لم تكن له إمكانات كافية للحصول على مشورة قانونية ملائمة بشأن الخيارات التي كانت أمامه.
    He adds that, for these reasons, Iranian political activists in exile are exposed to a real risk of arrest and torture in the event of being forcibly returned to their country of origin. UN ويضيف صاحب الشكوى قائلاً إن هذه هي الأسباب التي تقف وراء تعرض الناشطين السياسيين الإيرانيين في المنفى لخطر حقيقي يتمثل في اعتقالهم وتعذيبهم في حال أُعِيدوا قسراً إلى بلدهم الأصلي.
    The meeting had never come about because he was in exile. UN لكن هذا الاجتماع لم يُعقد لأنه كان في المنفى.
    Her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. UN ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية.
    Her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. UN ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية.
    In the same communication, the Special Rapporteur also transmitted cases of intimidation, harassment and violence towards journalists in exile. UN وفي الرسالة نفسها أشار أيضاً إلى أعمال الترهيب والمضايقة والعنف التي يعاني منها الصحفيون في المنفى.
    He expressed the view that the Government was using the non-return of political leaders in exile as a pretext for not moving forward with implementation. UN ورأى أن الحكومة تستغل عدم عودة الزعماء السياسيين الموجودين في المنفى كذريعة لعدم المضي قدما في عملية التنفيذ.
    In Eritrea, after many years in exile, some 36,000 refugees returned to their homes from the Sudan. UN وفي إريتريا، عاد نحو 000 36 لاجئ إلى ديارهم من السودان، بعد قضاء سنوات عديدة في المنفى.
    Some 5,400 refugees have now been cleared to return home, having lived in exile since late 1992. UN وسُمح الآن لنحو 400 5 لاجئ بالعودة إلى وطنهم بعد أن ظلوا يعيشون في المنفى منذ أواخر عام 1992.
    Part of their nation is in exile enduring without end the indignities and agony of refugee life. UN فإن جزءا من هذه الأمة يعيش في المنفى ويعاني إلى ما لا نهاية من ذل وعذاب حياة اللاجئين.
    This practice involves the detention of family members and other relatives of Nigerians living in exile and constitutes a patent human rights violation. UN وتنطوي هذه الممارسة على احتجاز أفراد أسرة النايجيريين الذين يعيشون في المنفى أو أقارب آخرين لهم، وتشكل انتهاكا واضحا لحقوق اﻹنسان.
    When it is safe to return, they are often prevented from doing so and condemned to a life in exile. UN وعندما تصبح العودة مأمونة، فإنهم يُمنعون من ذلك في أغلب اﻷحيان وتصبح الحياة في المنفى مصيرهم.
    5.5 Lastly, the complainant runs the additional risk of being persecuted if he returns to his country because of the activities of his brother, B.M., who is currently living in exile. UN 5-5 وأخيراً، يمكن أن يواجه صاحب الشكوى مخاطر إضافية تتمثل في التعرض للاضطهاد في حالة إعادته إلى بلده بسبب أنشطة شقيقه، بيانفنو مابلومونو الذي يعيش حالياً في المهجر.
    7. On 19 August, the former President of Chad, Goukouny Weddeye, returned to N'Djamena after 20 years in exile in Algeria. UN 7 - وفي 19 آب/أغسطس، عاد غوكوني عويدي، رئيس تشاد السابق، إلى نجامينا بعد 20 عاما قضاها في منفى في الجزائر.
    15. The peaceful handover of power in Burundi has once again raised hopes of possible return home for Burundian refugees living in exile. UN 15 - أنعش الانتقال السلمي للسلطة في بوروندي الآمال مجددا في احتمال عودة اللاجئين البورونديين إلى ديارهم من المنفى.
    Let us understand that the Jewish people were living in exile for 2,000 years under God's protection and we were living in Western civilization... Open Subtitles نعم دعنا نتفهّم أن اليهود قد عاشوا فى المنفى نحو 2000 عاما فى حماية الله
    Most of the remaining refugees have been in exile for a protracted period, with the majority living in urban areas. UN وكان أغلب اللاجئين المتبقين منفيين لفترات طال أمدها، ويعيش أغلبهم في المناطق الحضرية.
    As an opponent of Brazil's military dictators, he lived in exile from 1964 to 1968. UN وقد عاش في المنفى في الفترة من عام 1964 إلى عام 1968 بسبب معارضته لرموز الدكتاتورية العسكرية الذين حكموا البرازيل.
    He lived in exile in my country for some years and built a new life for his family. UN وقد عاش بالمنفى في بلدي بضع سنوات، وهيأ حياة جديدة لعائلته.
    While hundreds of thousands of refugees and internally displaced persons have returned to their places of origin in previous years, the remaining refugees have been in exile for a protracted period, with a majority living in urban areas. UN ورغم عودة مئات الآلاف من اللاجئين والمشردين داخلياً إلى مواطنهم الأصلية في السنوات الماضية، فإن اللاجئين المتبقيين ظلوا في منفاهم لمدد طويلة ويعيش معظمهم في المناطق الحضرية.
    These, regrettably, were in addition to more than 1 million former Rwandese refugees which the turbulent history of our country had forced to flee and to remain in exile. UN ويضاف هؤلاء لﻷسف إلى ما يربو على مليون لاجئ رواندي قديم رمى بهم تاريخ بلد العصيب إلى المنفى بلا رحمة وأبقاهم فيها.
    Isn't he in exile on Tarsus? Open Subtitles أوليس في منفاة على (تارسيوس)؟
    Now my people are living in exile because we will not abandon our heritage. Open Subtitles الان اهلى يعيشون فى منفي لاننا لن نتخلي عن تراثنا
    He issued an invitation to all Nigerians in exile to return to contribute to the process of reconstruction, reconciliation and the conclusion of the transition programme. UN ووجﱠه الدعوة إلى جميع النيجيريين المنفيين للعودة من أجل المساهمة في عملية إعادة البناء، والمصالحة، وإنجاز البرنامج الانتقالي.
    You have Mary and the crown and all of France puckering its lips to your ass, and still you're threatened by a bastard in exile. Open Subtitles لديك ماري و العرش .انت تملك فرنسا ،انها تحت سلطتك .وما زلت مهدداً بواسطة نغل فى المنفي
    But this is like being in exile. Open Subtitles ولكني أبدو كما لو كنت منفيًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد