Challenges remain, however, in finding solutions for the refugees, the majority of whom have been trapped in exile for protracted periods of time. | UN | بيد أن ثمة تحديا لا يزال قائما يتمثل في إيجاد حلول لهؤلاء اللاجئين المحصور أغلبهم في المنفى منذ فترات زمنية طويلة. |
Mr. Mehmed Dizdar President of Stolac municipality in exile | UN | السيد محمد ديزدار رئيس بلدية ستولاك في المنفى |
They were freed in 1997 and are currently in exile. | UN | وأفرج عنهما في عام 1997 وهما الآن في المنفى. |
And over 300,000 people dead and one million scattered in exile. | Open Subtitles | وقتل اكثر من 300 الف شخص وتفرق مليون في المنفى |
So, you leave the country, train in exile with the ANC, | Open Subtitles | حسنا, انت تغادر البلاد تتدرب في المنفى بالمؤتمر الوطني الأفريقي |
Every day and every night I was in exile. | Open Subtitles | كُلّ يوم وكُلَّ لَيلة أنا كُنْتُ في المنفى. |
He considers that he is discriminated against only because he lived in exile and had no adequate possibilities there to obtain proper legal advice on the options he had. | UN | ويعتبر أنه تعرض للتمييز لمجرد أنه كان يعيش في المنفى ولأنه لم تكن له إمكانات كافية للحصول على مشورة قانونية ملائمة بشأن الخيارات التي كانت أمامه. |
He adds that, for these reasons, Iranian political activists in exile are exposed to a real risk of arrest and torture in the event of being forcibly returned to their country of origin. | UN | ويضيف صاحب الشكوى قائلاً إن هذه هي الأسباب التي تقف وراء تعرض الناشطين السياسيين الإيرانيين في المنفى لخطر حقيقي يتمثل في اعتقالهم وتعذيبهم في حال أُعِيدوا قسراً إلى بلدهم الأصلي. |
The meeting had never come about because he was in exile. | UN | لكن هذا الاجتماع لم يُعقد لأنه كان في المنفى. |
Her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. | UN | ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية. |
Her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. | UN | ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية. |
In the same communication, the Special Rapporteur also transmitted cases of intimidation, harassment and violence towards journalists in exile. | UN | وفي الرسالة نفسها أشار أيضاً إلى أعمال الترهيب والمضايقة والعنف التي يعاني منها الصحفيون في المنفى. |
He expressed the view that the Government was using the non-return of political leaders in exile as a pretext for not moving forward with implementation. | UN | ورأى أن الحكومة تستغل عدم عودة الزعماء السياسيين الموجودين في المنفى كذريعة لعدم المضي قدما في عملية التنفيذ. |
In Eritrea, after many years in exile, some 36,000 refugees returned to their homes from the Sudan. | UN | وفي إريتريا، عاد نحو 000 36 لاجئ إلى ديارهم من السودان، بعد قضاء سنوات عديدة في المنفى. |
Some 5,400 refugees have now been cleared to return home, having lived in exile since late 1992. | UN | وسُمح الآن لنحو 400 5 لاجئ بالعودة إلى وطنهم بعد أن ظلوا يعيشون في المنفى منذ أواخر عام 1992. |
Part of their nation is in exile enduring without end the indignities and agony of refugee life. | UN | فإن جزءا من هذه الأمة يعيش في المنفى ويعاني إلى ما لا نهاية من ذل وعذاب حياة اللاجئين. |
This practice involves the detention of family members and other relatives of Nigerians living in exile and constitutes a patent human rights violation. | UN | وتنطوي هذه الممارسة على احتجاز أفراد أسرة النايجيريين الذين يعيشون في المنفى أو أقارب آخرين لهم، وتشكل انتهاكا واضحا لحقوق اﻹنسان. |
When it is safe to return, they are often prevented from doing so and condemned to a life in exile. | UN | وعندما تصبح العودة مأمونة، فإنهم يُمنعون من ذلك في أغلب اﻷحيان وتصبح الحياة في المنفى مصيرهم. |
5.5 Lastly, the complainant runs the additional risk of being persecuted if he returns to his country because of the activities of his brother, B.M., who is currently living in exile. | UN | 5-5 وأخيراً، يمكن أن يواجه صاحب الشكوى مخاطر إضافية تتمثل في التعرض للاضطهاد في حالة إعادته إلى بلده بسبب أنشطة شقيقه، بيانفنو مابلومونو الذي يعيش حالياً في المهجر. |
7. On 19 August, the former President of Chad, Goukouny Weddeye, returned to N'Djamena after 20 years in exile in Algeria. | UN | 7 - وفي 19 آب/أغسطس، عاد غوكوني عويدي، رئيس تشاد السابق، إلى نجامينا بعد 20 عاما قضاها في منفى في الجزائر. |
15. The peaceful handover of power in Burundi has once again raised hopes of possible return home for Burundian refugees living in exile. | UN | 15 - أنعش الانتقال السلمي للسلطة في بوروندي الآمال مجددا في احتمال عودة اللاجئين البورونديين إلى ديارهم من المنفى. |
Let us understand that the Jewish people were living in exile for 2,000 years under God's protection and we were living in Western civilization... | Open Subtitles | نعم دعنا نتفهّم أن اليهود قد عاشوا فى المنفى نحو 2000 عاما فى حماية الله |
Most of the remaining refugees have been in exile for a protracted period, with the majority living in urban areas. | UN | وكان أغلب اللاجئين المتبقين منفيين لفترات طال أمدها، ويعيش أغلبهم في المناطق الحضرية. |
As an opponent of Brazil's military dictators, he lived in exile from 1964 to 1968. | UN | وقد عاش في المنفى في الفترة من عام 1964 إلى عام 1968 بسبب معارضته لرموز الدكتاتورية العسكرية الذين حكموا البرازيل. |
He lived in exile in my country for some years and built a new life for his family. | UN | وقد عاش بالمنفى في بلدي بضع سنوات، وهيأ حياة جديدة لعائلته. |
While hundreds of thousands of refugees and internally displaced persons have returned to their places of origin in previous years, the remaining refugees have been in exile for a protracted period, with a majority living in urban areas. | UN | ورغم عودة مئات الآلاف من اللاجئين والمشردين داخلياً إلى مواطنهم الأصلية في السنوات الماضية، فإن اللاجئين المتبقيين ظلوا في منفاهم لمدد طويلة ويعيش معظمهم في المناطق الحضرية. |
These, regrettably, were in addition to more than 1 million former Rwandese refugees which the turbulent history of our country had forced to flee and to remain in exile. | UN | ويضاف هؤلاء لﻷسف إلى ما يربو على مليون لاجئ رواندي قديم رمى بهم تاريخ بلد العصيب إلى المنفى بلا رحمة وأبقاهم فيها. |
Isn't he in exile on Tarsus? | Open Subtitles | أوليس في منفاة على (تارسيوس)؟ |
Now my people are living in exile because we will not abandon our heritage. | Open Subtitles | الان اهلى يعيشون فى منفي لاننا لن نتخلي عن تراثنا |
He issued an invitation to all Nigerians in exile to return to contribute to the process of reconstruction, reconciliation and the conclusion of the transition programme. | UN | ووجﱠه الدعوة إلى جميع النيجيريين المنفيين للعودة من أجل المساهمة في عملية إعادة البناء، والمصالحة، وإنجاز البرنامج الانتقالي. |
You have Mary and the crown and all of France puckering its lips to your ass, and still you're threatened by a bastard in exile. | Open Subtitles | لديك ماري و العرش .انت تملك فرنسا ،انها تحت سلطتك .وما زلت مهدداً بواسطة نغل فى المنفي |
But this is like being in exile. | Open Subtitles | ولكني أبدو كما لو كنت منفيًا |