ويكيبيديا

    "regional programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج الإقليمي
        
    • البرامج الإقليمية
        
    • برنامج إقليمي
        
    • للبرنامج الإقليمي
        
    • البرنامج الاقليمي
        
    • والبرنامج الإقليمي
        
    • بالبرنامج الإقليمي
        
    • برنامج اقليمي
        
    • البرنامجية الإقليمية
        
    • للبرامج الإقليمية
        
    • البرامج على الصعيد الإقليمي
        
    • برنامجا إقليميا
        
    • البرامج الاقليمية
        
    • وبرنامج إقليمي
        
    • برامج إقليمية
        
    They encompass all thematic areas covered by the UNODC regional programme. UN وهي تغطي جميع المجالات المواضيعية التي يشملها البرنامج الإقليمي للمكتب.
    Workshops for approximately 15 professionals on census planning and enumeration for the 2010 regional programme of Population and Housing Censuses UN حلقات عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تخطيط وحصر التعدادات من أجل البرنامج الإقليمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    The key challenge for the regional programme will be to provide a proper level of high-quality supply. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجهه البرنامج الإقليمي في توفير مستوى مناسب من العرض العالي الجودة.
    Took note of the following draft regional programme documents and draft country programme documents and the comments made thereon: UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج الإقليمية ومشاريع وثائق البرامج القطرية التالية والتعليقات عليها:
    A UNEP project to support the implementation of a regional programme on sustainable consumption and production began in 2007. UN وبدأ مشروع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ برنامج إقليمي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عام 2007.
    UNODC coordinates the regional programme with relevant partners, including the European Union. UN وينسّق المكتب البرنامج الإقليمي مع الشركاء المعنيين، بما فيهم الاتحاد الأوروبي.
    The regional programme helped to ensure that issues of youth and their participation in political processes were on the continental agenda. UN وقد ساعد البرنامج الإقليمي على التأكد من أن مسائل الشباب ومشاركتهم في العمليات السياسية مدرجة في جدول أعمال القارة.
    The regional programme interacted with country programmes, providing catalytic inputs that were taken forward by country programmes. UN وأدى تفاعل البرنامج الإقليمي مع البرامج القطرية إلى مدخلات حفزية مضت بها البرامج القطرية قدما.
    The regional programme collaborated with country programmes to contribute to development results. UN وتعاون البرنامج الإقليمي مع البرامج القطرية في المساهمة في نتائج التنمية.
    The regional programme has demonstrated good examples of integrating gender equality. UN وقد قدم البرنامج الإقليمي أمثلة جيدة لإدماج المساواة بين الجنسين.
    The regional programme should monitor the dissemination and use of different products to refine continuously its knowledge-management strategy. UN ويجب على البرنامج الإقليمي رصد نشر واستخدام المنتجات المختلفة من أجل الصقل المستمر لاستراتيجية إدارته للمعارف.
    The regional programme has been a consistent factor in these improvements. UN وكان البرنامج الإقليمي عاملا ثابتا على الدوام في هذه التحسينات.
    The regional programme was, however, not always able to secure such an ownership at the regional or country level. UN بيد أن البرنامج الإقليمي لم يكن قادرا دائما على كفالة هذه الملكية على الصعيد الإقليمي أو القطري.
    In this focus area, the regional programme has yet to carve a niche for itself and demonstrate its comparative advantage. UN وفي مجال التركيز هذا، ما زال يتعين على البرنامج الإقليمي أن يجترح لنفسه مكانة لائقة ليثبت ميزته النسبية.
    The latter is being accomplished through support from a project funded by the Latin America and the Caribbean regional programme. UN ويجري تحقيق هذا الهدف عن طريق الدعم المتأتي من مشروع يموله البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Improvements should be made, particularly in regional programme formulation, at all levels. UN ويجب إدخال التحسينات على كافة المستويات وخصوصاً على صياغة البرنامج الإقليمي.
    Draft regional programme document for Latin America and the Caribbean UN مشروع وثيقة البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    3. Deputy regional programme Director, UNDP UN نائب مدير البرامج الإقليمية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    In addition to Mogadishu, EDCs at Baidoa and Hargeisa and a regional programme Centre at Nairobi have become operational. UN وبالاضافة إلى مقديشو ، تعمل اﻵن مراكز تطوير التعليم في بايضوا وهرغيسا ومركز برنامج إقليمي في نيروبي.
    The limited presence of the regional programme in the region certainly affects its perception by country offices. UN ومن المؤكد أن الوجود المحدود للبرنامج الإقليمي في المنطقة يؤثر في فكرة المكاتب القطرية عنه.
    This is mostly due to the dramatic decline of funding from the UNDP's regional programme for Africa. UN وهذا يعزى أساسا إلى الهبوط الحاد في التمويل من البرنامج الاقليمي ﻷفريقيا في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    For example, the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and the regional programme for Africa have established the Regional Prevention of Maternal Mortality Network. UN فعلى سبيل المثال، قامت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والبرنامج الإقليمي المعني بأفريقيا بإنشاء الشبكة الإقليمية للوقاية من وفيات الأمهات.
    Thailand welcomed the UNODC regional programme for Southeast Asia and looked forward to enhancing its cooperation. UN وأن تايلند ترحب بالبرنامج الإقليمي لجنوب شرق آسيا التابع للمركز، وتتطلع إلى تعزيز تعاونها معه.
    Electronic forums for each regional programme can be fully developed. UN ويمكن تطوير المحافل اﻹلكترونية لكل برنامج اقليمي تطويراً كاملاً.
    Management response: Partially relevant and acceptable, since the resource mobilization targets for the current regional programme document were exceeded. UN توصية في محلها ومقبولة جزئيا، حيث تحقق قدر أعلى من الأرقام القياسية المحددة لتعبئة الموارد في الوثيقة البرنامجية الإقليمية الحالية.
    regional programme advisory services should be used to support small country offices; UN وينبغي استخدام الخدمات الاستشارية للبرامج الإقليمية لدعم المكاتب القطرية الصغيرة؛
    $0.9 million regional programme output: Stronger national capacity to implement the ICPD agenda UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    They also jointly developed a regional programme on urban safety for the poor. UN وطوّرا أيضا بصورة مشتركة برنامجا إقليميا بشأن السلامة الحضرية للفقراء.
    117. The introduction of a phased plan for devolution of certain financial/programme approval authority to the regional programme Advisers has moved to the implementation stage. UN ١١٧ - وبدأ تنفيذ خطة لتفويض مستشاري البرامج الاقليمية على مراحل جانبا من سلطة الموافقة على المسائل المالية/البرامج.
    On a no-objection basis, in line with Executive Board decision 2006/36, four country programmes and one regional programme were adopted: UN 31 - نظرا لعدم وجود أي اعتراض، ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2006/36، اعتُمدت أربعة برامج قطرية وبرنامج إقليمي واحد، وهي:
    Furthermore, WFP recently set up an office in Yaoundé to develop and implement an integrated regional programme for the central African subregion. UN وافتتح البرنامج مؤخرا مكتبا في ياوندي لوضع وتنفيذ برامج إقليمية متكاملة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد