ويكيبيديا

    "dans les journaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الصحف
        
    • في الجرائد
        
    • في صحف
        
    • بالصحف
        
    • في نشرات يومية
        
    • في الصحيفة
        
    • والصحف
        
    • من الصحف
        
    • وفي الصحف
        
    • فى الصحف
        
    • في الصُحف
        
    • في الورقة
        
    • بواسطة الصحف
        
    • في كل الصحف
        
    • فى الجرائد
        
    Les résultats sont discutés localement et présentés dans les journaux et à la télévision. UN وتجري مناقشة النتائج محليا وتُعرض أيضا في الصحف وفي العروض التليفزيونية.
    J'ai lu un truc là-dessus dans les journaux, des mineurs extraient de l'or du sol. Open Subtitles كنت أقرأ عن هذا في الصحف العمّال يخرجون الكثير من الذهب هناك
    Elle exige que nous restituions les fonds manquants, sans quoi elle nous poursuivra, salira ton nom dans les journaux, et... en gros, c'est ça. Open Subtitles إنّها تطالب بدفع النقود المفقودة إذا لم نقم بذلك، فهي تنوي أن تقاضينا معاً .. وتشهرّ بك في الصحف
    Parmi ces réformes, 15 avaient été publiées dans les journaux officiels de ces entités. UN ونشر 15 من هذه التعديلات في الجرائد اليومية أو الجرائد الرسمية.
    Mais si elle est pour être efficace, ne nous devons être dans les journaux? Open Subtitles ولكن ألن يكون علينا الظهور في الصحف كي يؤتي ذلك نتيجة؟
    C'est celle qui a été ré imprimée dans les journaux américains partout dans le pays. Open Subtitles هذه الرسالة التي أعيد طبعها في الصحف الأمريكية في جميع أنحاء البلاد.
    Et ces dessins étaient mis dans les journaux par le plus grand gang de l'histoire. Open Subtitles وتلك الرسوم التي وضعت في الصحف كانت معظمها لأشهر العصابات في التاريخ
    Vous voyez, ils imprimaient des dessins comme ça dans les journaux. Open Subtitles أترى , هم طبعوا الصور المشابه لهذه في الصحف
    Vous vous souvenez d'une histoire, dans les journaux, il y a quelque temps, à propos d'un homme tombé d'un pont? Open Subtitles هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟
    La photo de Lundquist sera dans les journaux demain matin. Open Subtitles صورة لاند كويست ستظهر في الصحف صباح الغد.
    On avait bien besoin de ça... une histoire extraordinaire dans les journaux... faisant de ces gars des superhéros triomphant du mal. Open Subtitles هذا بالضبط ما نحتاجه الان قصة محركة للعواطف في الصحف تجعل هؤلاء الفتيان ابطال خارقون يحاربون الشر
    Le Gouvernement a conclu un accord volontaire avec la Newspaper Society afin de tenter de la publicité pour les services sexuels dans les journaux. UN وتوصلت الحكومة إلى اتفاق طوعي مع جمعية الصحف لمحاولة ضبط مستوى الإعلان عن الخدمات الجنسية في الصحف.
    La presse écrite apporte sa contribution notamment par des publications dans les journaux tels que le Daily Observer, le Daily Gleaner, le Sunday Herald et The News. UN وتشتمل الوسائط المطبوعة على النشر في الصحف مثل الديلي أوبزيرفر والديلي جلينر والصنداي هيرالد والنيوز.
    Par ailleurs, cela a amené la présentation d'un premier rapport sur les résultats de l'analyse des nouvelles parues dans les journaux à propos des actes de violence contre les femmes. UN كما قُدم تقرير النتائج الأول المتعلق بتحليل الأخبار المنشورة في الصحف عن حالات العنف ضد المرأة.
    Des émissions spéciales de radio et de télévision traitent de ces sujets et des articles et analyses sont publiés dans les journaux et magazines. UN عنوان الإذاعة والتلفزيون الخاصة بهذه المواضيع والمقالات والمراجعات التي نشرت في الصحف والمجلات.
    La publication des articles sur la CEDEF dans les journaux de la place; UN نشر مقالات عن الاتفاقية في الصحف المحلية؛
    iv) Publier des annonces dans les journaux locaux lus par les employés de maison étrangers; et UN ' 4` نشر إعلانات في الجرائد المحلية التي يقرأها معاونو الخدمة المنزلية الأجانب؛
    Un des résultats immédiats a été l'augmentation du nombre des articles consacrés au PNUD publiés dans les journaux des pays donateurs. UN وكان من بين النتائج المباشرة ازدياد المقالات عن البرنامج اﻹنمائي في صحف البلدان المانحة.
    Il ne faut pas croire ce qu'on lit dans les journaux, tu devrais le savoir. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف
    d) Rend compte des travaux de la Conférence dans les journaux appropriés; UN )د( الافادة عن أعمال المؤتمر في نشرات يومية مناسبة ؛
    J. Edgar Hoover n'a pas trouvé ton nom dans les journaux. Open Subtitles جي إدكار هوفر لم يستطع إيجاد إسمك في الصحيفة
    Auparavant, des appels avaient été lancés sans succès à la radio, à la télévision et dans les journaux pour que les familles viennent identifier les corps. UN وتم ذلك بعد أن وجهت بلا طائل نداءات عبر الاذاعة والتلفزيون والصحف الى اﻷسر لتأتي وتتعرف على الجثث.
    Je voulais vous poser une question à propos d'un sujet dont on parle très peu dans les journaux. Open Subtitles سيناتور، أريد التحدث معكِ عنقضية، لا تحظى بإهتمام كبير من الصحف
    Il a également reçu des extraits d’articles publiés dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe des territoires occupés. UN كما أنها حصلت أيضا على مقتطفات من مقالات نشرت في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الصحف الصادرة باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة.
    Personne ici, ne veut voir un scandale sexuel dans les journaux, Open Subtitles لا أحد بوسط المدينة يود رؤية فضيحة جنسية فى الصحف
    Nous avons beaucoup lu à son sujet dans les journaux. Open Subtitles لقد قرأنا عنه كثيراً في الصُحف
    Il a entendu parler de toi dans les journaux et les tambours, au sujet de tes innovations, Open Subtitles لقد قرأ إسمكِ في الورقة و سمع إسمكِ على الطبول .. عن قيامكِ ببعض الإبتكارات هنا.
    En outre, un résumé des constatations a été diffusé dans les journaux et par les organismes de radiodiffusion et de télévision. UN وعلاوةً على ذلك نُشر أبرز ما جاء في الآراء بواسطة الصحف وشبكات البث.
    Il était dans les journaux, à la télé, on lui posait des tas de questions. Open Subtitles وكان في كل الصحف ، التلفزيون، و سألت الكثير من الأسئلة.
    Chaque article dans les journaux. Chaque souvenir. Open Subtitles كل الاخبار فى الجرائد ذهبت كل الذاكرة ذهبت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد