ويكيبيديا

    "partiste" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كسرت
        
    • رحلت
        
    • حطمت
        
    • كسرتِ
        
    • تكسر
        
    • كسرته
        
    • رحلتِ
        
    • رحلتَ
        
    • حطمتي
        
    • بكسر
        
    • تكسري
        
    • كسرتها
        
    • غادرتِ
        
    • غادرتَ
        
    • كَسرتَ
        
    Ela está com dores. Acho que lhe partiste o braço. Open Subtitles انها تتألم كثيراً يا رجل اعتقد انك كسرت ذراعها
    partiste a tua prancha. Aposto que estavas a atacar. Open Subtitles لقد كسرت لوحتك اراهن انك كنتي تتزلجين بعنف
    Sofri muito quando foste embora, partiste o meu coraçãozinho. Open Subtitles أتعلم, لقد حطمتنى عندما رحلت كسرت قلبى الصغير
    partiste mesmo a tua ardósia na cabeça do rapaz? Open Subtitles أنت فعلا حطمت لوحك على رأس ذاك الصبي?
    partiste a garrafa e caíste, derramaste ketchup em ti. Open Subtitles لقد كسرتِ القاروره ووقعت وأنسكبت الصلصة فوقكِ
    partiste algum tornozelo, mudando assim tão rapidamente de ideias? Open Subtitles هل كسرت كاحلك أثناء تراجعك بهذه السرعة ؟
    Suponho que partiste a clavícula. E provavelmente algumas vértebras torácicas e lombares. Open Subtitles أتصوّر أنّك كسرت ترقوتك توًّا، ربّما بعض من فقرات القطنيّة والرقبة.
    E, o ano passado, partiste a clavícula e o tornozelo? Open Subtitles و بالعام المُنصرم كيف كسرت عظمة الترقوة و كاحلك؟
    Faz sete semanas desde que partiste a perna, certo? Open Subtitles سبعة أسابيع منذ اليوم الذى كسرت فية ساقك, نعم أم لا ؟
    E ontem partiste o tornozelo no campo da Universidade. Open Subtitles و كسرت كاحلك أمس فى ملعب المدرسة الثانوية الرياضى
    partiste o palco com uma cambalhota. Mostras-me como se faz se és tão bom assim. Open Subtitles لقد كسرت المنصة بشقلباتك ارني كيف تفعلها اذا كنت تستطيع
    A regra aqui é esta: partiste, pagas. Entendeste? Open Subtitles لدى قاعدة هنا ، إذا كسرت شيئا ، تشتريه مفهوم ؟
    Basicamente, Luther, partiste o pescoço e nunca sarou bem. Open Subtitles أساساً يا لوثر، أنت كسرت رقبتك ولم تشفى بشكل صحيح
    O teu pai quase morreu de preocupação por tua causa, desde que partiste. Open Subtitles لقد كان والدك قلقاً للغاية عليك كل يوم منذ أن رحلت
    É só que, eu tenho-me dito que não me importo contigo, o que é mais fácil de fazer porque tu partiste de repente. Open Subtitles لكن طوال تلك الشهور .كنتأقوللنفسي. أنّي لم أهتمّ حقاً بك، والذي كان سهلاً لأنك رحلت فجأة.
    Quando partiste o frasco do ketchup e limpaste com as toalhas da Monica? Open Subtitles عندما حطمت زجاجة الكاتشب و نظفتها بمنشفة مونيكا
    Preferes morrer do que enfrentar os teus pais porquê, porque lhes partiste o ovo Fabergé? Open Subtitles تفضّلينَ الموتَ على مواجهة والديكِ لماذا؟ كسرتِ بيضتهما الأثريّة؟
    -Porque não lhe partiste o polegar? Open Subtitles أذن لماذا لم تكسر اصبع الرجل كما اخبرتك؟
    E não peço desculpa pela maneira como escolho colar o que tu partiste. Open Subtitles أنا لن أعتذر عن الطريقة التي أختارها لأصلّح ما كسرته
    Julgas que não me custou quando partiste? Foi duro, foi mesmo muito duro. Open Subtitles هل تظنين أن الأمر كان سهلاً عليّ عندما رحلتِ ؟
    Nunca percebemos o porquê de te alistares. partiste tão de repente. Open Subtitles لم نفهم أبداً سبب تطوعك لقد رحلتَ بشكل مفاجئ
    Toda a gente acha que sou um grande quebra-corações, mas a verdade é que tu partiste o meu primeiro. Open Subtitles الجميع يعتقد بأنني أكبر محطم للقلوب و لكن بالحقيقة أنتي حطمتي قلبي أولا
    Dou-te o primeiro tiro, mas quando falhares porque partiste uma unha ou deixaste cair a pulseira, eu avanço e elimino-o por ti. Open Subtitles سأعطيكِ الطلقة الأولى و لكن إذا أخفقتِ لأنكِ قمت بكسر اظفر أو أسقطتِ حقيبتكِ سوف أتدخل و سوف أمحيه من أجلكِ
    Sei de fonte segura que não partiste a perna a fritar ovos. Open Subtitles أعرف كحقيقة أنكِ لم تكسري تلك الساق و أنتِ تطبخين البيض
    O teu dinheiro não chega para pagar a montra que partiste. Open Subtitles (سال)، أريد مالي مالك لا يكفي لثمن النافذة التي كسرتها
    Não sei porque me tratas assim. partiste há muitas semanas. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا تعاملينني هكذا لقد مرت العديد من الأسابيع منذ أن غادرتِ
    partiste e durante oito meses geri a cidade sem problemas. Open Subtitles منذ غادرتَ من 8 أشهر وأنا أدير هذه المدينة بخير حال
    Oh querida partiste o telefone. Open Subtitles عزيزتى كَسرتَ هاتفَكَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد