"أهم" - Translation from Arabic to German

    • wichtigsten
        
    • wichtigste
        
    • wichtiger als
        
    • wichtig
        
    • Wichtigeres
        
    • wichtigere
        
    • größte
        
    • um
        
    • Top
        
    • zählt
        
    • die Hauptsache
        
    • kritischsten
        
    • bedeutendsten
        
    • bedeutsamsten
        
    • sachdienlichsten
        
    Ich möchte fragen: "Was waren die wichtigsten Entwicklungen in der Geschichte der Menschheit?" TED وهو أنني أود أن أسال ما أهم تطوّر في التاريخ البشري ؟
    Sie sehen die Wurzel von Weizen, eine der wichtigsten Pflanzen der Welt. TED أنتم تنظرون إلى جذر قمح وهي إحدى أهم النباتات في العالم.
    Das ist die wichtigste Folie meiner Rede, also werde ich etwas verweilen. TED هذه هي أهم شريحة في حديثي, لذلك سوف أسهب بها قليلاً.
    Als ich fünf war, lernte ich die vielleicht wichtigste Zutat kennen, die eine Geschichte für mein Empfinden haben sollte, die aber selten bemüht wird. TED حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه.
    Die Anstellung in seiner Firma ist wichtiger als dieser blöde Reise-Job. Open Subtitles منصبٌ في شركته أهم بكثير من عملك المستقل السخيف هذا
    Die wichtigsten Mauern in der westlichen Geschichte stehen nicht im Westen. TED أهم الأسوار في تاريخ الغرب مع أنها ليست في الغرب.
    Die wichtigsten Unterschiede zwischen den beiden Kandidaten können folgendermaßen zusammengefasst werden: News-Commentary ومن الممكن تلخيص أهم الفوارق بين المرشحين على النحو التالي:
    Es stimmt, dass man kurz vor dem Tod die wichtigsten Momente seines Lebens noch mal sieht. Open Subtitles أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم على وشك الموت فعندها تتذكّرين فجأة أهم لحظات حياتك
    Kann eine Mutter sich nicht um ihren Jungen sorgen am wichtigsten Tag seines Lebens? Open Subtitles أليس من حق الأم أن تقلق على ابنها في أهم يوم في حياته؟
    Die Wälder sind eine der wichtigsten ökonomischen Ressourcen des Landes, haben aber Zeit, sich zu regenerieren. Open Subtitles فغاباتها هي واحدة من أهم الموارد الطبيعية على الأرض لكن لديها الوقت الكافي لأعادة التجدد
    Aber den wichtigsten Menschen im Leben darf man nicht entwischen lassen. Open Subtitles لأنني أدركت أنه لا يمكننني ترك أهم شخص في حياتي
    Bedenken Sie, dass der Gehörsinn der wichtigste Sinn dieser Tiere ist. TED لا تنسوا أن السمع هو أهم حاسة بالنسبة لهذه الحيوانات.
    Vielleicht ist der wichtigste Maßstab dieses Erfolgs, dass meine Beziehungen viel tiefer, reichhaltiger und stärker sind. TED وربما أهم مقياس لنجاح هذا هو أن أشعر بأن الكثير من علاقاتي أعمق، أغنى وأقوى.
    um ehrlich zu sein, ist für mich der Truck das wichtigste. Open Subtitles حتي أخبرك الحقيقة : الشاحنة هي أهم شيء بالنسبة لي.
    Denn beliebt zu sein ist die wichtigste Sache auf der WeIt. Open Subtitles هو أهم أمر في الحياة أنى لك بفكرة سخيفة كهذه؟
    Aber weißt du, was noch wichtiger als Wissen und Vertrauen ist? Open Subtitles لكن هل تعلمىما هو أهم شئ بعد المعرفة والثقة ؟
    Du bist eine freundliche und loyale Freundin. Loyal sein ist wichtig. Open Subtitles . أنتِ صديقة مخلصة . أهم شيء في الصداقة الوفاء
    Ist alles gesagt und getan, gibt es nichts Wichtigeres mehr als die Familie. Open Subtitles أوَتعلم، حينما ينتهي كلّ شيء فليس من شيءٍ أهم من الروابط الأسريّة
    Ich sollte sparsam sein, nur für den Fall, für wichtigere Dinge. Open Subtitles عليّ الحفاظ عليها من باب الاحتياط فقد احتاجها لشئ أهم
    FÜr TV-Shopping ist der alberne G. die größte Sache seit künstlichen Diamanten. Open Subtitles هذا ز الأبله له هو أهم شيء لضرب التسوق من المنزل
    Die Zusammenarbeit mit Kleinbauern ist mit die beste Garantie, um Nahrungssicherheit zu garantieren. TED العمل مع المزارعين الصغار هو واحدة من أهم الطرق لتحقيق الأمن الغذائي
    Guten Abend, hier Robert Hawkins mit Top Story. Open Subtitles مساء الخير أَنا روبرت هاوكينز "وهذا برنامج "أهم خبر
    Es ist so, als ob die einzige Sache auf der Welt ist, was zählt,... dass die den perfekten Schuh finden, der zu dem Kleid passt. Open Subtitles وكأن هذا هو أهم شيء في العالم أن يجدن الحذاء المثالي ليتماشى مع الفستان
    Ich denke, abschließend, ist für mich die Hauptsache, dass all die wunderbaren Sachen hier nicht von Google kommen. TED لذا أعتقد، باختصار، بالنسبة لي، أهم شيء هو أن كل الأمور الباهرة هنا لا تأتي في الواقع من غوغل.
    Außerdem - gestatten Sie mir noch diese letzte Bemerkung - ich möchte in 30, 40 Jahren meinen Kindern in die Augen sehen und ihnen sagen können, dass wir alles, was in unserer Kraft lag, getan haben, um zu beginnen, das zu lindern, wovon ich glaube, dass es einer der wichtigsten und kritischsten Momente unserer Zeit ist. TED وأود أن أقول أن من جهة أخرى 30 أو 40 سنة من الٱن٬ أي مع أولادنا٬ يمكنني أن أنظر إليهم وأن أقول: "لقد فعلنا كل شيء استطعنا فعله وبذلنا قصارى جهدنا من أجل البدء بتخفيف هذا٬ وهو ما أظنه من أهم وأخطر الأوقات في عصرنا."
    unter Hinweis darauf, dass die palästinensische Stadt Bethlehem der Geburtsort von Jesus Christus und eine der geschichtsträchtigsten und bedeutendsten Stätten der Welt ist, UN إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح وأحد أهم المواقع التاريخية المرموقة على ظهر البسيطة،
    Für die Welt am bedeutsamsten ist vielleicht, dass die Wähler in den Vereinigten Staaten Präsident George W. Bush, der nun von einem von den Demokraten dominierten Kongress in Schach gehalten wird, ihr Misstrauen ausgesprochen haben. News-Commentary وربما كان تصويت الناخبين في الولايات المتحدة بعدم الثقة في الرئيس جورج دبليو بوش ، الذي أصبح الآن مسئولاً أمام كونجرس ديمقراطي، من بين أهم التطورات التي شهدها العالم في هذه السنة.
    5. bittet die Regierungen außerdem erneut, die sachdienlichsten einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Entscheidungen innerstaatlicher Gerichte vorzulegen und die Staatenpraxis betreffend den diplomatischen Schutz vorzutragen, um der Völkerrechtskommission bei ihrer Arbeit zu dem Thema "Diplomatischer Schutz" behilflich zu sein; UN 5 - تكرر أيضا دعوتها إلى الحكومات لتقديم أهم التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم المحلية وممارسات الدول فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي في أعمالها بشأن موضوع “الحماية الدبلوماسية”؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more