"ارتفاع" - Translation from Arabic to German

    • Anstieg
        
    • Höhe
        
    • hohe
        
    • steigende
        
    • steigenden
        
    • hohen
        
    • hoch
        
    • höhere
        
    • höheren
        
    • Aufwertung
        
    • steigender
        
    • steigen
        
    • steigt
        
    • höherer
        
    • hoher
        
    Diese Zahlen sind gestiegen. United Republic hat letzten April geschätzt, dass das Einkommen der überprüften Personen um durchschnittlich 1452 % Anstieg. TED و هذه الارقام في ارتفاع مستمر, و طبقا لاحصائيات `يونايتد ريبوبليك` متوسط زيادة دَخل الذين تتبعوهم هو 1,452 بالمائة.
    Sie hätten dieses kleine Ding hier aus 7.600 Metern Höhe zerstören können. TED فقد كانوا يستطيعون تدمير اصغر جزيء من ارتفاع 25 ألف قدم
    Die hohe Wahlbeteiligung ließ ein echtes Streben nach Frieden und nationaler Aussöhnung erkennen. UN وقد برهن ارتفاع عدد المصوتين على تطلع صادق لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية.
    An einem Ort wie Krüger ist die steigende Zahl an Elefanten ein echtes Problem. TED وفي مكان مثل كروجر، ارتفاع اعداد الأفيَلة هيا مشكلة حقيقة.
    In den letzten Jahren wurde viel über die steigenden Kosten im Gesundheitswesen diskutiert. TED جرت الكثير من النقاشات خلال الأعوام القليلة الماضية حول ارتفاع كلفة الرعاية الصحية
    Für die Binnenentwicklungsländer wirken sich die hohen Kosten ihrer Ausfuhren und Einfuhren überaus nachteilig aus. UN 156 - تتأثر البلدان النامية غير الساحلية تأثرا سلبيا من ارتفاع تكاليف صادراتها ووارداتها.
    Ich meine, die Decke, die ist etwa zehn Fuß hoch, oder? Open Subtitles هذا السقف على ارتفاع عشرة أقدام تقريباً . صحيح ؟
    denn durch die höhere Qualität, konnten wir auch höhere Preise verlangen. TED بسبب تحسن نوعية ، يمكن أن نسأل عن ارتفاع الأسعار.
    Ich habe nach der Beziehung zwischen höheren Exportpreisen von Rohstoffen, und dem Wachstum Rohstoff exporierender Länder gibt. TED لقد نظرت لأعرف ما هي العلاقة بين ارتفاع أسعار السلع الأساسية من الصادرات، والنمو في البلدان المصدرة للسلع الأساسية.
    Dieser Anstieg um fünf Meter würde so aussehen. TED ارتفاع ٥ امتار من مستوى البحر يبدو هكذا.
    Asma meinte den Anstieg des religiösen Fundamentalismus in der Region, der besonders für Frauen ein weiteres Hindernis darstellt. TED أسماء كانت تشير إلى ارتفاع التعصب الديني في المنطقة والذي يعتبر عائقًا آخر أمام النساء بالتحديد
    Etwa am Tag 340 sehen wir einen Anstieg von Krebs-DNA im Blut und letztendlich einen noch höheren Anstieg an den Tagen 400 und 450. TED ولكن، في حدود اليوم 340، لاحظنا ارتفاع الحمض النووي للسرطان في الدم وفي النهاية ترتفع بشدة عند اليوم 400 واليوم 450.
    Ein anderer häufiger Ort für unsere Satelliten ist die geostationäre Umlaufbahn in ungefähr 35000 Kilometern Höhe. TED والمدار الثاني الذي نضع فيه الأقمار عادة هو المدار الجغرافي الثابت على ارتفاع 35.000 كيلومتر.
    Ist ein Sprung aus großer Höhe, wobei sich der Schirm sehr früh öffnet. Open Subtitles إذا كان القفز من ارتفاع كبير، والظل يفتح في وقت مبكر جدا.
    höchst besorgt darüber, dass sich die Nebenwirkungen der anhaltenden Dürre nach wie vor verschlimmern, wie der hohe Stand der Mangelernährung im Bereich von 19 bis 22 Prozent zeigt, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الملازمة للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 و 22 في المائة،
    CA: Okay, die steigende Einwanderung und Ängste darüber sind eine der Ursachen der aktuellen Spaltung. TED كريس: حسنًا، إذن ارتفاع الهجرة والمخاوف حولها هي أحد أسباب الإنقسام الحالي.
    Während Sie überlegen: Es ist so, als würden Sie etwas an der Börse bei steigenden Kursen verkaufen. TED كما تفكّرون، هذه اللّعبة نموذج مشابه لعمليّة بيع في سوق الأسهم خلال ارتفاع أسعارها.
    Unsere Batterie kann den sehr hohen Temperaturanstieg von Stromstößen aushalten. TED يمكن لبطاريتنا أن تتعامل مع ارتفاع درجات الحرارة العالية جداً الصادرة من موجات التيار.
    Zach Pillers Mörder spürten seinen Standort mit hoch fliegenden Drohnen auf und schickten dann etwas wie das, um den Job zu beenden. Open Subtitles قتلة زاك بيلر تتبعو مكان وجوده عبر طائرة بدون طيار تحلق على ارتفاع عالي ثم انسحبت وأكمل العملية شيء كهذه
    Es gibt also ausreichend Belege dafür, wie höhere CO2-Level dem Problem der Nahrungssicherung helfen wird. TED فقد كُتب قدر لا بأس به حول طريقة إسهام ارتفاع ثاني أكسيد الكربون في مساعدتنا لمواجهة مشكلة أمننا الغذائي،
    Glücklicherweise ist der Marktkonsens über eine unvermeidliche Aufwertung des Dollar bei steigenden US-Zinsen mit ziemlicher Sicherheit falsch, und dies aus drei Gründen: News-Commentary ولكن من حسن الحظ أن إجماع السوق بشأن ارتفاع الدولار حتماً مع زيادة أسعار الفائدة في الولايات المتحدة يكاد يكون في غير محله على الإطلاق. وذلك لثلاثة أسباب.
    Alle glaubwürdigen Wirtschaftsindikatoren zeigen, dass sich die Aussichten auf Beschäftigung im Irak seit dem Ende der Invasion verbessern. Die Tageslöhne für Arbeiter in Bagdad haben sich in den letzten drei Jahren verdoppelt – wohl kaum ein Zeichen steigender Arbeitslosigkeit. News-Commentary الحقيقة أن كل المؤشرات الاقتصادية المعقولة تؤكد تحسن التوقعات الخاصة بالعمالة في العراق منذ نهاية الغزو. فقد تضاعفت الأجور اليومية للعمال في بغداد خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة ـ وهذا لا يشير إلى ارتفاع في معدلات البطالة.
    Nicht nur die Flüchtlinge leben unter dramatischen Bedingungen in diesen Ländern, die lokalen Gemeinschaften selbst leiden darunter, da die Gehälter sinken, da es mehr Arbeitslose gibt, da Preise und Mieten steigen. TED وليس اللاجئون فقط من يعيشون في ظروف دراماتيكيّة داخل تلك البلدان، ولكن المجتمعات المحليّة نفسها تعاني، بسبب انخفاض الرواتب، لارتفاع عدد الأشخاص العاطلين عن العمل، بسبب ارتفاع الأسعار والإيجار.
    Der Ölpreis steigt, und gleichzeitig steigt die Anzahl energiebezogener Patente. TED مع ارتفاع أسعار النفط ، براءات إختراع الطاقة تزداد.
    Ich glaube dabei nicht, dass ich diesem Publikum hier erzählen muss, dass ein höherer Ölpreis nicht unbedingt eine schlechte Sache ist. TED ولكن أعتقد أنكم تعرفون أن ارتفاع سعر النفط ليس بالضرورة أمرا سيئا.
    Blutdruck 60, hoher Puls, keine Atmung links. Open Subtitles 60 ارتفاع النبض. لا يوجد نبض, لا يوجد نبض فى الجهة اليسرى..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more