"السنوي" - Translation from Arabic to German

    • jährlichen
        
    • Jahresbericht
        
    • jährliche
        
    • Jahrbuch
        
    • Jahresberichts
        
    • Jahreskonferenz
        
    • alljährliche
        
    • jährlich
        
    • Jahresgehalts
        
    • Jahrestagung
        
    • Jahr
        
    • jährliches
        
    • Jahresüberblicksbericht
        
    • Jahrestag
        
    • Jahrestreffen
        
    Das führt zu einer jährlichen Anzahl an Verstorbenen, welche die Bevölkerung von Kanada übersteigt. TED وهذا يضيف إلى العدد السنوي للوفيّات والذي يعتبر أكبر من عدد سكّان كندا
    Und dann 25.000 Dollar für jede Berühmtheit, die beim jährlichen Dinner des Institutes teilnehmen. Open Subtitles ومن ثم 25 ألف دولار لكل مشهور يحضر مأدبة العشاء السنوي في المعهد
    Einige Delegierte legten dem AIAD nahe, diese externe Berichterstattung in seinem Jahresbericht zu konsolidieren, anstatt gesonderte Dokumente herauszugeben. UN وشجـع بعض أعضاء الوفود المكتب على دمـج هذا الإبلاغ الخارجـي في التقرير السنوي بدلا عن إصدار وثائق منفصلة.
    Der Jahresbericht und der Halbjahresbericht enthalten zum ersten Mal qualitative Bewertungen der Umsetzung der besonders bedeutsamen Empfehlungen durch die jeweiligen Klienten. UN ويشمل التقرير السنوي والتقرير نصف السنوي، للمرة الأولى، تقييمات نوعية لتنفيذ التوصيات الجوهرية من جانب كل طرف من عملائنا.
    Die jährliche Flut von betrunkenen Matrosen die nicht als militärischer Angriff durchgeht. Open Subtitles الطوفان السنوي من البحّارة الثملين لا يُصنّف بطريقة ما كهجوم عسكريّ.
    Ja, könnten wir, aber dann bekommen wir keinen Platz im Jahrbuch. Open Subtitles نعم، يمكن، لكن حينها لن نضع صورنا في الكتاب السنوي.
    In Abschnitt II des Jahresberichts gibt das Amt seine Gesamtbeurteilung darüber ab, inwieweit seine Klienten die besonders bedeutsamen Empfehlungen umgesetzt haben. UN ويحوي الفرع الثاني من التقرير السنوي تقييمات المكتب الشاملة لمدى تنفيذ عملائه للتوصيات الجوهرية.
    Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die mehrere Regionalorganisationen unternommen haben, um die Transparenz der Militärausgaben zu fördern, namentlich den standardisierten jährlichen Austausch von sachdienlichen Informationen zwischen ihren Mitgliedstaaten, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظمات إقليمية عديدة لتعزيز شفافية النفقات العسكرية بما في ذلك التبادل السنوي الموحد للمعلومات ذات الصلة فيما بين الدول الأعضاء فيها،
    Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die mehrere Regionalorganisationen unternommen haben, um die Transparenz der Militärausgaben zu fördern, namentlich den standardisierten jährlichen Austausch von sachdienlichen Informationen zwischen ihren Mitgliedstaaten, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظمات إقليمية عديدة لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك التبادل السنوي الموحد للمعلومات ذات الصلة فيما بين الدول الأعضاء فيها،
    Nun, während ich bei Microsoft war, wuchsen die jährlichen Gewinne dieser Firma höher als das BIP der Republik Ghana. TED والآن ، وبينما انا في مايكروسوفت فإن العائد السنوي لهذه الشركة ينمو أكبر من الناتج المحلي الإجمالي لجمهورية غانا
    Der Chef einer großen Tierfutter-Marke soll bei den jährlichen Hauptversammlungen Hundefutter mitgebracht TED يبدو أن رئيس مؤسسة ضخمة لأطعمة الحيوانات الأليفة توجّه إلى الإجتماع السنوي للمساهمين ومعه علبة من طعام الكلاب.
    Dieser Prüfungsauftrag wird im nächsten Jahresbericht behandelt werden, der auch die AIAD-Bewertung der Umsetzung besonders bedeutsamer Empfehlungen durch die Kommission enthalten wird. UN وسيبلغ عن هذه المهمة في التقرير السنوي القادم، الذي سيشمل أيضا تقييم المكتب لتنفيذ الإسكوا للتوصيات الجوهرية.
    Die Abteilung legt jedes Jahr eine Liste der Mitglieder der Sachverständigengruppe in Form eines Anhangs zum Jahresbericht des Generalsekretärs vor. UN وتتيح الشعبة سنويا قائمة بأعضاء فريق الخبراء تصدر كمرفق للتقرير السنوي للأمين العام.
    Jahresbericht des Sicherheitsrats an die Generalversammlung UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    Der Generalsekretär wird ausnahmsweise ermächtigt, einen ersten Teilbetrag in Höhe von maximal 950 Millionen Dollar auszugeben, unter gleichzeitiger Einhaltung der bestehenden Verfahren betreffend die jährliche Beitragsveranlagung der Mitgliedstaaten. UN ويؤذن للأمين العام، مع الالتزام بالإجراءات المتبعة بشأن التحديد السنوي للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، بالإنفاق من شريحة أولى، لا تتجاوز 950 مليون دولار، كإجراء استثنائي.
    Die auf einem festen Prozentsatz beruhende Berechnungsmethode wurde durch ein Verfahren ersetzt, das eine jährliche Begründung jeder einzelnen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Stelle vorsieht. UN واستعيض عن نهج النسبة المئوية الثابتة بالمبرر السنوي لكل وظيفة تمول من الحساب.
    Die Förderung dieses Austauschs ist der Grundgedanke hinter dem als jährliche Veranstaltung geplanten Genfer Dialog zwischen Forschung und Politik, der 2000 erstmals stattgefunden hat. UN وتعزيز هذا الحوار أساس منطقي لا بد منه لحوار جنيف السنوي المتعلق بالبحوث والسياسات الذي استهل في عام 2000.
    Mr. Carroll macht mich nur fertig, dann schreibt er ins Jahrbuch: Open Subtitles السيد كارول يسخر مني طوال العالم. ثم كتب في الكتاب السنوي الخاص بي:
    9. nimmt außerdem Kenntnis von Ziffer 63 des Jahresberichts betreffend die Prüfung des Akkreditierungsverfahrens für nichtstaatliche Organisationen; UN 9 - تحيط علما أيضا بالفقرة 63 من التقرير السنوي المتصلة بمراجعة عملية اعتماد المنظمات غير الحكومية؛
    Die nächste Jahreskonferenz wird vom Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) ausgerichtet werden. UN وستقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستضافة المؤتمر السنوي المقبل.
    Zu meinem Glück hat jemand den Valentinstag erfunden, meine liebste alljährliche Demütigung. Open Subtitles ولحسن حظي,00 فقد دعتني إحداهن في يوم الحب إذلالي السنوي المفضل
    Das Osmanische Reich gewinnt jährlich 11 Millionen Golddukaten hinzu. Open Subtitles ‫والدخل السنوي للسلطنة العثمانية‬ ‫هو 11 مليون قطعة ذهبية‬
    c) mit Wirkung vom 1. Januar 2001: die Hälfte des Jahresgehalts. UN (ج) نصف المرتب السنوي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Wo die Bilderbergs... ihre Jahrestagung abhalten. Open Subtitles حيث تُجري جماعة "بليدربيرج" "إجتماعها السنوي"
    Das Gehalt liegt zwischen 10 und 20 Mio. Dollar pro Jahr. Open Subtitles كان يترواح الراتب السنوي بين عشرة وعشرين مليون دولار بالعام.
    Es ist eine große Gemeinschaft. Es ist tatsächlich so eine große Gemeinschaft, dass unser jährliches Treffen das größte [physische] wissenschaftliche Treffen in der Welt ist. TED هي مجموعة كبيرة. في الواقع هي ضخمة جدا٬ واجتماعنا السنوي هو أكبر إجتماع علمي في العالم.
    58. ersucht den Generalsekretär, in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auch weiterhin Informationen über die durchgängige Berücksichtigung, die Integration und die Koordinierung der Entwicklungsaktivitäten auf Sekretariatsebene in den Jahresüberblicksbericht des Rates der Leiter aufzunehmen; UN 58 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يواصل تضمين تقرير الاستعراض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين معلومات عن تعميم وإدماج وتنسيق الأنشطة الإنمائية المضطلع بها على مستوى الأمانة العامة؛
    Weil Mutter ihn gar nicht erwarten konnte, verschoben wir den Jahrestag der DDR vom 7. auf den 2. Oktober 1990. Open Subtitles بما أن أمي لم تستطع الانتظار فقد غيرنا موعد العيد السنوي
    Ich wusste, Charles, Michael und Bridget nutzten die Spendengala im Museum für ihre Jahrestreffen. Open Subtitles أنا أعرف تشارلز، مايكل، بريدجيت... تستخدم المتحف الخيرية حفل كما اجتماعهم السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more