"الغامض" - Translation from Arabic to German

    • mysteriöse
        
    • geheimnisvolle
        
    • geheimnisvollen
        
    • mysteriöser
        
    • geheimnisvoller
        
    • Rätsel
        
    • des
        
    • Geheimnis
        
    • rätselhafte
        
    • mysteriöses
        
    • geheimnisvoll
        
    • den mysteriösen
        
    • Mysterium
        
    • geheimnisvolles
        
    • rätselhaft
        
    Und nun werde ich Ihnen sagen, was der mysteriöse Anruf sollte. Open Subtitles والان , دعنى اخبرك بما تناوله ذلك الاتصال التليفونى الغامض
    Und wir holten den Atlas aus dem Regal und durchblätterten ihn, bis wir dieses mysteriöse Land fanden. TED ومن ثم يخرج الاطلس من رف المكتبة .. ويبدأ بالتقليب حتى يجد ذلك البلد الغامض ..
    Während der letzten acht Monate war der geheimnisvolle Inhalt dieser Tonbänder wie ein Damoklesschwert über mir gehangen. TED خلال الأشهر الثمانية الماضية، محتوى هذه الأشرطة الغامض ظل معلقا كسيف ديموقليس فوق رأسي.
    Participant Productions hat unter meiner aktiven Teilnahme die führenden Programmierer der Welt zusammengerufen, um aus dieser geheimnisvollen Kunst der CO2-Berechnung einen anwenderfreundlichen CO2-Rechner zu basteln. TED ودعوة للمشاركة في الإنتاج ، مع مشاركتي الناشطة، مع رواد البرمجة الحاسوبية في العالم حول علم الكربون الغامض لتصميم حاسبة كربون صديقة للمستهلك.
    Ich nehme an, du bist unser mysteriöser, uneingeladener Partygast. Open Subtitles أَفترضُ بأنّك الرجل الغامض الذي يفسد امورنا
    Es ist eine Insulinpumpe. Ihr geheimnisvoller Mann ist Diabetiker. Open Subtitles إنها مضخه أنسولين رجلك الغامض مريض بالسكري.
    Das mysteriöse Geräusch, das Penzias und Wilson hörten, war schließlich das älteste und bedeutendste Geräusch, das jemals gehört worden war. TED الضجيج الغامض الذي كان يستمع إليه بنزيز و ويلسون تبين أنه الصوت الأقدم والأهم يمكن لأي شخص أن يستمع إليه.
    Wie also erkläre ich diese mysteriöse Affinität? TED كيف يمكن لي أن أشرح هذا التقارب الغامض ؟
    Der mysteriöse Wächter ist wieder in den Nachrichten. Open Subtitles في المدينة الليلة, المقتص الغامض يتصدر الأخبار مجددا
    Vielleicht ist es der mysteriöse perfekte Mann... den ich schon mein ganzes Leben lang treffen wollte. Open Subtitles ربما كان هذا هو رجل أحلامى الغامض الذى كنت انتظره طوال حياتى
    Vielleicht ist es der mysteriöse perfekte Mann... den ich schon mein ganzes Leben lang treffen wollte. Open Subtitles ربما كان هذا هو رجل أحلامى الغامض الذى كنت انتظره طوال حياتى
    Nehmen wir einmal an, dass der geheimnisvolle Fremde nicht existiert. Open Subtitles دعونا حتى هذه اللحظه نفترض أنه من المعقول و الواضح أن الغريب الغامض لا وجود له
    Mehrere Zeugen erinnerten sich, dass der geheimnisvolle Unbekannte der 54 Menschen rettete, von seinem verlorenen Schuh sprach. Open Subtitles إذاً و بشهادة الشهود فالرجل الغامض الذى أنقذ 54 راكباً قد فقد حذاءه
    Aus Schottland ließ eine religiöse Sekte mitteilen der geheimnisvolle Held sei ein Engel aus einer biblischen Prophezeiung. Open Subtitles و فى اسكتلندا يقول أحد القساوسة أن البطل الغامض هو ملاك مذكور فى الكتاب المقدس
    Eine von uns kennt den geheimnisvollen Mr. Gendwer. Open Subtitles هذا يحدث لى طوال الوقت لكن بالتأكيد واحد منا يعرف الرجل الغامض مستر أوين
    Einen geheimnisvollen Gast. Einen großen Applaus für unseren geheimnisvollen Gast. Open Subtitles ضيف غامض , من فضلكم رحبوا بضيفنا الغامض و لنسمع منه
    Er ist ebenso im Koma. Und während ich diese Fotos gedruckt habe,... hat unser mysteriöser Angreifer erneut zugeschlagen. Open Subtitles وخلال وقت تصوير هذه الصور، قام المُهاجم الغامض بضربة تالية
    Das nächste Mal, als sein mysteriöser Wohltäter ihn kontaktiere, sagte er, weitere 1.000$ seien notwendig, bevor er die Anfrage überhaupt in Erwägung ziehe. Open Subtitles في المرة التالية التي اتصل به المستفيد الغامض قال انه يجب عليه زيادة الف دولار
    Unser geheimnisvoller Drogenbaron wäscht sein Geld und macht es unauffindbar. Open Subtitles زعيم عصابة المُخدّرات الغامض يغسل .أمواله، ممّا يجعلها غير قابلة للتعقب
    Warum liegt im Scher das Rätsel chaotischen Verhaltens? Open Subtitles لما يجب على هذا السلوك الفوضوي الغامض أن يتقبع داخل الشيرين؟
    Sie, der Sie die Tarnung des Mafiosos einfädelten... der ebenso wenig existierte, wie die Besitzerin dieses Kimonos... als wahre Figur und nicht als falsche Fährte. Open Subtitles أنت المدبر لهذا النوع من التخفى العضو الغامض لعصابة المافيا الذى لم يكن له وجود مطلقا
    Er wollte das Geheimnis der Weisen und Hexen lüften. Open Subtitles الذي كرسَ حياتهُ في حل اللغز الغامض للحكماء والساحرات
    Als revoltierende französische Bürger die Bastille zerstörten, fanden sie in den Akten diese rätselhafte Eintragung: Open Subtitles عندما حطم المواطنون فى اضطرابات فرنسا سجن الباستيل اكتشفوا فى سجلاته هذا السجين الغامض
    Die Sterne an meiner Decke bewegen sich. Draussen ist ein mysteriöses, weißes Pferd. Open Subtitles والنجوم التي تتحرك على السقف والحصان الأبيض الغامض بالخارج
    "New York Matinee" nennt dieses Mahl verspielt, aber geheimnisvoll. Open Subtitles مع البط المدخن و القرع المهروس مجلة نيويورك ماتينيه أطلقت عليه الطبق اللعوب الغامض
    Sie waren auch der Wärter, der den mysteriösen Baseball-Mann hinein ließ. Open Subtitles أنت أيضا الحارس الذي سمح للرجل البيسبول الغامض الدخول
    Moment. Wir werden dieses eigenartige Mysterium aufklären. Open Subtitles إذا منحتمونا لحظة, فسوف نقوم بحل هذا الوضع الغريب و الغامض.
    Der Jäger war so wild darauf, etwas über sein geheimnisvolles Tattoo zu erfahren, dass er erwähnt hat, dass nur eine einzige Person fähig ist, es zu sehen. Open Subtitles أوضح لنا الصيّاد فيما يخص وشمه الغامض أنّ شخص وحيد هو من بوسعه رؤيته
    Es ist das Echte, das wir anfassen; die Tür, das Fenster, die Türschwelle, das Bett, diese sachlichen Objekte. Und trotzdem, versuche ich, in jedem Gebäude, die virtuelle Welt die so rätselhaft und reichhaltig ist, herzunehmen und etwas in der wahren Welt zu schaffen. TED انها حقيقية ، ونحن نلمسها ، الباب ، النافذة ، العتبة ، السرير. تلك الأشياء العادية.و لكننى أحاول ، في كل مبنى ، أن أتناول هذا العالم الافتراضي ، الغامض جدا والغني جدا ، وخلق شيء في العالم الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more