"تقاتل" - Translation from Arabic to German

    • kämpfst
        
    • gekämpft
        
    • Kampf
        
    • bekämpft
        
    • bekämpfen
        
    • gegen
        
    • Sie kämpfen
        
    • man kämpft
        
    • kämpft man
        
    • kämpfe
        
    • kämpfen Sie
        
    Du kämpfst für Freiheit. Ich biete dir Freiheit ohne Folgen und Verpflichtung. Open Subtitles إنّك تقاتل للحريّة، وأنا أعرض عليك حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة.
    Egal, ob du gewinnst oder verlierst, du kämpfst, verstanden? Open Subtitles لا أهتم أن رَبحت أوهُزمت المهم أن تقاتل ، أتفهم؟
    Du kämpfst für eine Welt, die es nie geben wird. Open Subtitles آرثر,انت تقاتل من اجل عالم ما لن يكون موجودا
    Du hast noch nie auf Leben und Tod gekämpft. Das ist anders. Open Subtitles أنت لم تقاتل في معركة مميته من قبل , إنها مختلفة
    Du bist hilflos wie ein Wurm im Kampf gegen einen Adler? Open Subtitles بالمقارنة بي فما أنت إلا دودة تقاتل فى مواجهة نسر
    Eine Hand bekämpft immer die andere Hand, und die linke Hand hat die Überhand. Open Subtitles إحدى اليدين دائماً تقاتل الأخرى واليد اليسرى هي الأقوى
    Und dann das Argument, dass die Vereinigten Staaten ja lediglich Terroristen bekämpfen. TED و بعد ذلك المجادلة التي تخوضها الولايات المتحدة هي انها تقاتل الارهاب
    Wartet, verdammt noch mal! So wirst du gegen diesen Penner nicht kämpfen! Open Subtitles انتظر دقيقة بحق الجحيم انك لن تقاتل هذا المغفل بتلك الطريقة
    Dieses Phantasiereich, für dessen Erhalt Sie kämpfen. Es rüttelt junge Leute auf. Open Subtitles ، هذه أرض لم تقاتل للحافظ عليها ما تفعله سيوقظ الشباب
    Vermeide eine niedrige Deckung. Du kämpfst gut. Open Subtitles لا تأخذ الوضع المنخفض أبداً أنت تقاتل جيداً
    Du kannst human sterben, wenn du nicht kämpfst... aber wenn du noch so ein Kunststück hinlegst wie eben... kann es schnell unmenschlich werden. Open Subtitles سيتم هذا بهدوء وإنسانياً إذا لم تقاتل لكن إن سحبت شيئاً لتعيقني سيتم ذلك بشكل لا إنسانياً وسيتم بسرعة
    Im Krieg kämpfst Du natürlich, Du tötest ... suchst Vergeltung. Kein Problem. Open Subtitles بالحرب، تقاتل بالطبع، تقتل، تنشد الثأر، لا مشكلة
    Ich habe gelernt, meine Kriege weise auszuwählen, andernfalls kämpfst und kämpfst du, und eines Tages schaust du in den Spiegel und du siehst einen alten Mann im Spiegel, und du musst dir die Frage stellen "War es das wert?" Open Subtitles تعلمت اختيار معاركي في هذا العالم ماعدا ذلك, أنت تقاتل وتقاتل ويوم ما ستنظر إلى المرآة وترى رجل عجوز ينظر إليك
    Wenn du kämpfst, drückst du den Gegner mit dem Schild zu Boden. Open Subtitles عندما تقاتل فى المسابقة .. ّ حدد خصمك بأستخدام هذا الدرع ثم ..
    Du kämpfst wie ein Jüngling, rasch anfangen, schnell aufhören. Open Subtitles أنت تقاتل كشاب صغير يتلهف لبدأ القتال ويهزم بسرعة
    Aber da Sie lange nicht mehr gekämpft haben, mache ich mir eher Sorgen um Ihren Kopf. Open Subtitles .. ولكن بما أنك لم تقاتل منذ فترة فأنا قلق حول إعادتك إلى المزاج القتالي
    Vielleicht bin ich nicht die, um die du gekämpft haben solltest. Open Subtitles ربما أنا لست الفتاه التي ينبغي أن تقاتل من أجلها
    Übrigens, versuch, bei deinem nächsten Kampf die Kleider anzubehalten. Open Subtitles بالمناسبة، حين تقاتل في المرة القادمة، حاول الاحتفاظ بثيابك
    Ich dachte, unsere Späher seien in der Miliz, die die Franzosen bekämpft. Open Subtitles ظننت أن كل مرشدينا من المستوطنين منضمين إلى الميليشيا الميليشيا تقاتل الفرنسيين شمالاً
    Wie soll ein Mädchen PMS bekämpfen, wenn der Süßigkeitenautomat kaputt ist? Open Subtitles كيف من المفترض ان تقاتل الفتاة الحمية الغذائية عندما تكون آلة الشوكولاته بدائية
    Sie kämpfen für die menschliche Rasse um die Zukunft. Open Subtitles تقاتل من أجل المستقبل بالنيابة عن الجنس البشري
    Es raubt einem alles... die Sache, für die man kämpft, den Respekt vor den anderen. Open Subtitles إنها تسلبك كل شيء تسلبك السبب الذي تقاتل من أجله، والإحترام الذي تكنه للآخرين
    Im Boxen kämpft man fürs Geld und einen Gürtel. Open Subtitles تعلم خلال الملاكمة تقاتل من أجل الحزام والمال
    Um die Kraft der Gelelsteine haben die Menschen hässliche kämpfe geführt und einander gehasst, bis sie schließlich mit der Kraft des Steins Kriege führten. Open Subtitles تقاتل الناس من أجل الحصول عليه واستخدموه في الحروب
    Punkt Nummer 3: Wenn Tiere angegriffen oder in die Enge getrieben werden kämpfen Sie bis zum Tod, also müssen Sie ihnen einen Ausweg lassen. TED الفقرة رقم ثلاثة: عندما تهاجم الحيوانات أو تنزنق في الناصية، سوف تقاتل حتى الموت، لذا عليكم اعطائهم مخرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more