"حديثا" - Translation from Arabic to German

    • neu
        
    • frisch
        
    • kürzlich
        
    • Gespräch
        
    • kurzem
        
    • unlängst
        
    • gerade erst
        
    • neugewählte
        
    • Frischverheiratete
        
    • Frischvermählten-Show
        
    neu erschaffen und oft abgelegen sind sie für Siedler schwer zu erreichen. Open Subtitles أنشئت حديثا وغالبا ما تكون بعيدة، من الصعب على المستعمرين بلوغها.
    Der Sicherheitsrat beglückwünscht die in diesen Wahlen neu gewählten Koalitionen und Personen. UN ”ويتقدم مجلس الأمن بالتهنئة إلى التحالفات والأفراد الذين انتُخبوا حديثا في هذه الانتخابات.
    Der Sicherheitsrat beglückwünscht den neu gewählten Präsidenten der Palästinensischen Behörde zu seiner Wahl. UN ”ويهنئ مجلس الأمن رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية المنتخب حديثا على انتخابه.
    Es riecht eher wie frisch gestärkte Taschentücher oder wie ein funkelnagelneuer Wagen. Open Subtitles إنها رائحة كرائحة المناديل الكتانية المغسولة حديثا مثل رائحة سيارة جديدة.
    Keine abgewetzten Kleider, frisch rasiert, Open Subtitles غير متوترن من الإستدعاء أو التعدى عليهم الشعر مصفف حديثا والذقن حلايقة
    Wie der kürzlich verstorbene Dr. Azahari Husin, Asiens meist gesuchter Bombenbauer? Open Subtitles مثل المتوفي حديثا د.ازاهاري حسين اشهر صانعي القنابل في اسيا؟
    Mit dem neu gestärkten Rat wird die Organisation besser in der Lage sein, wirksame Schritte zur Verwirklichung der weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu unternehmen. UN وسيزود المجلس المعزز حديثا المنظمة بالسبل التي تجعلها مهيأة بشكل أفضل لاتخاذ خطوات فعالة لتحقيق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Ferner waren erst 15 Prozent der neu beschafften Gegenstände, im Wert von 21 Millionen Dollar, geliefert worden. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم تسليم سوى 21 مليون دولار أو 15 في المائة من الأصناف التي اشتريت حديثا.
    Die Mitarbeiter sollten Gelegenheit erhalten, Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Bedienstete am Amtssitz und im Feld zu konzipieren und durchzuführen. UN وينبغي إعطاء موظفي الإدارة الفرصة لإعداد وإدارة برامج تدريبية للموظفين المعينين حديثا بالمقر وفي الميدان.
    Ohne diesen schmerzvollen Kampf, aus dem Gefängnis dieses Kokons auszubrechen, kann der neu entstandene Schmetterling seine Flügel nicht stärken. TED بدون هذا الصراع المؤلم للخروج من الشرنقة لا يمكن للفراشة التي خرجت حديثا أن تقوي أجنحتها،
    Die neu auftretenden Krankheiten könnten H5N1 und die Vogelgrippe wie idyllische Vorboten dessen aussehen lassen, was noch kommt. TED وقد جعل الأمراض الناشئة حديثا مثل إنفلونزا الطيور واتش 5 أن 1 مؤشراً غريباً للأمور في المستقبل.
    Die neu eröffneten Heilzentren haben einen riesigen Zulauf. Open Subtitles مراكز شفاء الزوار افتتح حديثا تجتذب حشود ضخمة.
    Ihnen wird neu sein, Hastings, dass ich seit kurzem einen falschen Schnurrbart trage. Open Subtitles اننى حديثا, كنت معتادا على وضع الشارب المزيف حتى جورج لم يعلم ذلك
    neu ausgestellt und durch ein Einschreiben vor zwei Tagen an Lieutenant Keith geschickt. Open Subtitles تم اصدارها حديثا وارسالها بالبريد للملازم كيث منذ يومان
    Ich war 28, frisch von der Akademie. Open Subtitles لقد كان عمرى 28 عاما و متخرجا حديثا من الأكاديمية
    Etwas später, frisch geduscht und ausgerastet, war ich auf dem Weg zur Besprechung mit Matthew McConaughey. Open Subtitles وبعد ذلك بقليل، تمطر حديثا واستثنائي، اضطررت الى الاستوديو لقائي مع ماثيو ماكونهي.
    Ich weiß noch, wie ich frisch vermählt war. Open Subtitles أتذكر كونه تزوج حديثا. ونحن نادرا ما خرج من السرير.
    Von irgendwoher hergebracht und erst kürzlich angestrichen, damit es in den Nemetz-Bestand passt. Open Subtitles تم جلبه من مكان آخر ؟ وتم طلاؤه حديثا ليطابق حاويات نيمتز
    Ich versichere Ihnen, ihr Vater und ich werden ein langes Gespräch mit ihr führen. Open Subtitles أؤكد لك ان أنا و والدها سيكون لنا حديثا مطولا معها عندما نعود للمنزل
    Eine der Fragen, die wir ihnen vor kurzem stellten, war die Frage nach ihrem Hauptanliegen. TED أحد الأشياء التي سألناهم حديثا ً عنه هو ما هي أهم مسألة بالنسبة لهم
    Die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union wurden durch von den jeweiligen Amtssitzen ausgehende Aktivitäten zum Aufbau von Institutionen sowie durch die unlängst vorgenommene erfolgreiche Übergabe der Friedenssicherungsaufgaben in Burundi gestärkt. UN وتعززت العلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من خلال أنشطة بناء المؤسسات التي نُفذت بين المقرين، فضلا عن النقل الناجح لعمليات حفظ السلام حديثا في بوروندي.
    Jen, 24 Jahre alt und gerade erst fertig studiert, kann mir, dem CEO, sagen, meine Herangehensweise sei schlecht. TED جين، صاحبة الأربع وعشرون عاما والخريجة حديثا من الجامعة، تخبرني أنا، الرئيس التنفيذي للشركة، بأن أدائي سيىء للغاية.
    Der neugewählte Präsident Ezekiel Ibaka hat versprochen, die Gelder zu finden oder zurückzutreten. Open Subtitles وتعهد الرئيس المنتخب حديثا حزقيال ايباكا بالعثور عليه الأموال المفقودة أو الاستقالة.
    Wir joggen recht schnell, oder, Vincent? So kommen sich Frischverheiratete nicht näher. Open Subtitles هذا ليس للمتزوجين حديثا بالضبط الترابط الأسري
    ABC will die Frischvermählten-Show. Open Subtitles إى بى سى" إختارت " ." عرض "لعبة المتزوجون حديثا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more