"سهلًا" - Translation from Arabic to German

    • leicht
        
    • einfach
        
    • leichter
        
    • leichtes
        
    Die Einreise war leicht, denn niemand machte sich damals Sorgen um Kokain. Open Subtitles كان الأمر سهلًا, لأن لا أحد يُلقي بالًا بالكوكايين في أمريكا
    Und die Malaria-Lebensart anzugreifen ist weder schnell, noch billig, noch leicht, aber ich denke, es ist der einzig haltbare Weg nach vorne. TED ولا يعدّ هذا الحل سريعًا أو سهلًا أو منخفض الكلفة ولكنني أعتقد أنّه الحل المستدام الوحيد
    Ich würde sie nebeneinander vergleichen und sehen, welcher besser ist, und die Wahl wäre leicht. TED وسأرى أن إحداهما هي الأفضل، وسيكون الخيار سهلًا.
    Aber ich muss Sie warnen: Es wird nicht leicht werden. TED لكن لا بد لي من تحذيركم: هذا ليس سهلًا.
    Und ich dachte mir Bilder von nackten Männern anzuschauen würde einfach werden. Open Subtitles و أنا أعتقدت أن النظر إلى صور لـرجالٍ عراة سيكون سهلًا
    Manchmal ist es einfach leichter, die Dinge jemandem ohne Gesicht zu sagen. Open Subtitles أحيانًا يكون الكلام سهلًا لشخص دون وجه
    Es wird nicht leicht sein, die Zeit für ein Lyrikseminar zu finden, wenn Sie mehrere Kinder allein erziehen. TED لن يكون سهلًا إيجاد الوقت لأخذ درس في الشعر إذا كنت ترعى عددًا من الأطفال لوحدك.
    Das kann nicht gut sein." Denn wenn es viele sehr Spirituelle gibt, die gerade keinen Gott haben, ist es wohl gar nicht so leicht, wie ich erst dachte, Gott zu finden. TED هذا ليس جيدًا، لأنه إذا كان الكثير من الناس الروحانيين بشدة لا يؤمنون بوجود الإله حاليًا، فربما لن يكون العثور على الإله أمرًا سهلًا كما تمنيت في البداية.
    Sie können's uns leicht machen oder schwer. Open Subtitles بإمكانكم أن تجعلوا الأمرَ سهلًا أو صعبًا.
    Ich hielt das für leicht, als ich sah, wie ängstlich sie war. Open Subtitles حسبتُ أنّ الأمر سيكون سهلًا نظرًا إلى خوفها الشديد
    Ich war überrascht, dass Sie es mir... so leicht gemacht haben, sie Ihnen wegzunehmen. Open Subtitles لقد تفاجأتُ لمّا رأيتُكَ ناجيًا، ولقد كان الأمرُ سهلًا بسلبها منكَ.
    Es war ziemlich leicht diese Gruppe ausfindig zu machen. Sie haben sich alle in den Schatten versteckt. Open Subtitles كان سهلًا كفاية اقتفاء أولئكَ الرفاق، إذ كانوا جميعًا يختبؤون في الظلال.
    Es wird nicht leicht sein, aber ich will es versuchen. Open Subtitles بلوغ الصلاح لن يكون سهلًا لكنّه يستحقّ المحاولة
    Ich würde mir lieber mein eigenes Herz herausreißen, als weitere Mutter-Tochter-Zweisamkeit mit dir zu verbringen, und ich bin jetzt ein Mensch, also wäre es nicht wirklich so leicht. Open Subtitles أفضّل انتزاع قلبي عن توثيق علاقتي معك كأم وابنتها. كما أنّي إنسانة الآن، لذا ما تأملينه لن يكون سهلًا.
    Die Tür war so schwer, dass man es sich leicht hätte merken können. Open Subtitles والباب كان ثقيلًا جدًا بحيث يجعل تذكر تلك القاعدة سهلًا كثيرًا
    Ich weiß, es ist nicht leicht mit "Big Brother", der über unsere Schultern schaut. Open Subtitles أعلم بأنه لم يكن سهلًا مع تضييق الحكومة علينا.
    Nein. Ich schwöre dir, es wird der Tag kommen, an dem ich nicht so leicht gebändigt werde und an diesem Tag werde ich dich leiden lassen. Open Subtitles لا، إنّي أقسم لك، سيحلّ يوم لن يكون قمعي فيه سهلًا جدًّا.
    Wir wissen, dass es nicht leicht ist, aber da können wir nichts machen. Open Subtitles نحن نتفهم أن الأمر ليس سهلًا ولكن لا يوجد شيءٌ يمكننا القيام به
    Weißt du, es ist kriminell, wie leicht dir Kochen fällt. Open Subtitles أتعلم، غدوّ الطهو سهلًا عليك هكذا يعتبر جريمة.
    Diese Gruppen anzuwerben und dann zur Zusammenarbeit zu bringen wird nicht einfach. Open Subtitles نقوم بتجنيد هذه المجموعات و نتحد معًا لن يكون الأمر سهلًا
    Sag mir, es wird leichter. Open Subtitles أخبرني أنّه يُصبح سهلًا مع الوقت.
    Ich war ein leichtes Ziel. Open Subtitles حقًا في الحقيقة فقد كنتُ هدفًا سهلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more