"عبد" - Translation from Arabic to German

    • Sklaven
        
    • Sklave
        
    • Abdul
        
    • Nasser
        
    • Abdullah
        
    • Abdel
        
    • Abdal
        
    • Abd
        
    • Abdel-Jalil
        
    • Nigger
        
    • Abdulaziz
        
    • The
        
    • Diener
        
    • Liebessklave
        
    • u
        
    Man sagt, er achtete Sklaven ebenso wie Patrizier oder sogar Cäsaren. Open Subtitles يقولون بأنه إعتقد أيضا عبد إبتداء من أرستقراطي، حتى إمبراطور.
    Die aufgezeichneten Geschichten seines Lebens bilden eine der Kronjuwelen der Geschichten, der gelebten Erfahrung von ehemaligen Sklaven. TED والقصص التي رُويت عن حياته كانت إحدى جواهر التاريخ التى عرفتها البشرية مملوءة بتجارب عبد سابق.
    Da er mit Mädchen außer Angucken nichts anfangen kann... also gut, Sklave, dann los, guck schön! Open Subtitles بما أن كل الذي يستطيع أن يفعله هو النظر للفتيات حسنا , يا عبد توجه بنظرك إليها
    Erst werft ihr mich in den Knast, dann erzählt ihr irgendwelchen Müll von wegen, das ist mein Haus, mein Teppich und mein persönlicher Sklave. Open Subtitles أنظر، أولاً رميتني بالسجن ثم تتحدث ببعض الهراء عن إمتلاكي لهذا المنزل، وهذه السجادة و ذاك عبد خاص بي أيضاً
    Ich bin Abdul Rafai. Ich bin Kommandeur der "New World Revolution". Open Subtitles أنا عبد الرفاعي، أنا قائد منظمة ثورة العالم الجديد
    Diana gab es einem Sklaven, als sie den Saal verließ. Open Subtitles السيدة دايانا أعطتها إلى عبد بينما تركت القاعة.
    Die Füße eines Sklaven sind nicht der rechte Ort für die nächste Königin Ägyptens. Open Subtitles أقدام عبد يهودى ليست هى المكان المناسب لملكة مصر القادمه
    Als ich dich erbte, erbte ich einen Freund, keinen Sklaven. Open Subtitles حيث انها ولدت كأبنة لعبدك عندما ورثتك ورثت صديق وليس عبد
    Wenn wir erst einmal marschieren... befreien wir alle Sklaven in allen Städten und Dörfern. Open Subtitles عندما نسير سنحرر كل عبد في كل بلدة و كل قرية
    Die Leichen von 6.000 gekreuzigten Sklaven... säumen bereits die Via Appia. Open Subtitles الآن أجساد 6000 عبد مصلوب مُصطّفة على طريق الأبين
    Befiehl mir nicht, Sklave, sonst lass ich dich kopfüber aufhängen! Es ist sowieso zu rutschig. Open Subtitles لا تَعطيني أوامر، يا عبد وإلا علقتك من كعوبك
    Vielleicht bewahrt Sie Miss East davor, Sklave Ihrer Enttäuschung zu werden. Open Subtitles ربما الآنسة أيست ستبقيك من أن تكون عبد لأحباطك
    - Jeder Sklave möchte fliehen, wenn er kann, fette Kuh. Open Subtitles أي عبد يتمنى الهرب إن أمكنه ذلك أيتها الحمقاء
    Ihr wart einmal ein Sklave, hab ich recht? Open Subtitles لقد كنت عبد فى مرة من الاوقات , اليس كذلك ما الذي يجعلك تعتقدي اننى كنت عبد؟
    Wieso würde ein Sklave, mit einem echten Steckbrief für nen Weißen in der Tasche rumgehen? Open Subtitles لمَ قد يحمل عبد منشورًا مماثلًا داخل جيبه؟
    Michael Abdul Malik. Er nennt sich selbst Michael X, zu Ehren von Malcolm X. Open Subtitles مايكل عبد الملك يسمي نفسه مايكل إكس
    Er informiert die Königin über die Lage mit Oberst Nasser. Open Subtitles وتوجه إلى"اسكتلندا" ليطلع الملكة على آخر المستجدات بخصوص العقيد "عبد الناصر".
    Abdullah Güls Wahl zum 11. Präsidenten der Türkei markiert einen Wendepunkt in der Geschichte des Landes. News-Commentary كان انتخاب عبد الله غول الرئيس الحادي عشر لتركيا بمثابة خط فاصل في تاريخ البلاد.
    Das ägyptische Militärregime unter General Abdel Fattah el-Sissi stand der Hamas mit unerbittlicher Feindseligkeit gegenüber. Es gab ihr die Schuld an den Konflikten zwischen der Armee und den Rebellengruppen im Sinai. News-Commentary كان النظام العسكري في مصر بقيادة المشير عبد الفتاح السيسي معادياً لحماس بلا شفقة، محملاً إياها المسؤولية عن القتال في سيناء بين الجيش وجماعات متمردة. حتى أن مصر شنت حملة لتدمير الأنفاق بين غزة وسيناء، والتي عزلت غزة تماما.
    Bruder Abdal Malik wird für ein paar Tage in Los Angeles sein. Open Subtitles سيكون الأخ (عبد الملك) بـ(لوس أنجلوس) لبضعة أيّام
    Was können Sie mir über Atiyah Abd al-Rahman sagen? Open Subtitles ماذا بوسعك أن تخبرني عن عطية عبد الرحمن؟
    Mahmud Jibril, der erste Premierminister des NÜ, wurde in der Öffentlichkeit für seinen Weitblick gefeiert. Aber ebenso wie Abdel-Jalil stellte sich Jibril als unfähig heraus, Entscheidungen zu treffen. News-Commentary ويعاني مسؤولون ليبيون كبار آخرون من نفس السبات الإداري. فقد حظي أول رئيس وزراء في المجلس الوطني الانتقالي محمود جبريل بقدر كبير من المديح من قِبَل المجتمع الدولي لرؤيته السديدة. ولكن جبريل، مثله في ذلك كمثل عبد الجليل، أثبت عجزه عن اتخاذ القرارات.
    Anders als die meisten meiner Phrenologen-Kollegen... glaube ich an eine nächste Stufe, nach bloßer Klugheit... nach Talent, nach Loyalität, die ein Nigger erklimmen kann. Open Subtitles اختلفت مع العديد من زملائي الدارسين لعلم فراسة الدماغ، لإعتقادي بوجود أمر أسمى قد يتوق إليه عبد عن امتلاك الفطنة والملكة العقلية والولاء.
    Sie fanden auch Abdulaziz Alomari , einen Ingenieur bei Saudi Telecoms, der seinen Pass während seines Studiums in Denver verloren hatte. Open Subtitles تعقبوا عبد العزيز العمرى أيضا، و هو مهندس بالإتصالات السعودية، وفقد جواز سفره أثناء دراسته فى دينفير
    Criminal Minds S11E05 "The Night Watch" Übersetzung: DeadlySins Korrektur: Open Subtitles ترجمة و تعديل عبد العزيز الأشباح خلُقِتَ''
    Die haben dich hier unten eingesperrt, wie was, einen Diener, einen Sklaven? Open Subtitles لقد حبسوك هنا في القبو مثل ماذا ؟ خادم ؟ عبد ؟
    Er hat mit Lippenstift "Liebessklave" auf seine Beine geschrieben. Open Subtitles لقد كتب "عبد الجنس" على ساقه بأحمر الشفاه
    Abdul Habib schmuggelt ihn raus auf einem u.N.-Flug durch Islamabad nach Horat. Open Subtitles (عبد الحبيب) هرّبه عبر رحلة طيران في الأمم التحدة من (إسلام أباد) نحو (هُرات)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more