"عرفت" - Translation from Arabic to German

    • Ich wusste
        
    • weißt du
        
    • wissen Sie
        
    • wusstest du
        
    • wusste ich
        
    • wussten Sie
        
    • Ich weiß
        
    • gewusst
        
    • Ich kannte
        
    • weiß ich
        
    • kennen Sie
        
    • Ich kenne
        
    • wüsste
        
    • ich erfuhr
        
    • als ich
        
    Und ich sah diesen schönen Ort. Ich wusste, dass ich zurückkommen wollte. TED ولقد رأيت هذا المكان الجميل. عرفت أنني أرغب في العودة مجدداً.
    Ich wusste, wie toll es 300 m in der Luft sein würde. TED عرفت مدى روعة أن تكون على ارتفاع ألف قدم في الهواء.
    - weißt du, ich finde dich zum Kotzen! Ja, umgekehrt wird 'n Schuh draus. Open Subtitles صحيح تماماً , إذا كنت عرفت فقط كيف تجعلنى أمرض
    - Oh doch, das wissen Sie. Sie wussten genau, wie er reagieren würde. Open Subtitles أعتقد عرفت بالضبط كم الوكيل مولدر يردّ متى جلبته على هذه الحالة.
    Dieser Junge im Brunnenschacht. Woher wusstest du, dass es ein Streich war? Open Subtitles الولد الذى كان في البئر من اين عرفت انها كانت مزحة
    als ich Sie sah, wusste ich, dass Sie gefährlich für sie sind. Open Subtitles وانا قد عرفت منذ اول لحظة رأيتك فيها انك خطر عليها
    Phoebe, woher wussten Sie, was ich damals trug und wohin ich lief? Open Subtitles فيبي، كيف عرفت مالذي كنت أترديه والمكان الذي كنت أركض فيه؟
    Ich weiß, das es jetzt vorbei ist. Ich wusste es damals. Open Subtitles أعرف الأن أن الأمر منتهى و قد عرفت ذلك حينئذ
    Ich wusste, dass Sie grausam sind, aber nicht, wie weit Sie gehen können. Open Subtitles عرفت أنك قاسى لكنى لم أعرف إلى أي مدى يمكنك أن تصل
    Ich wusste nach diesem Traum, dass ich kein gewöhnlicher Mann werden würde. Open Subtitles بعد ذلك الحلم، عرفت إنني لن أصبح شخصاً طبيعياً عندما أكبر.
    Ich wusste es nicht. Ich hatte eine Chance von 50/50. Sorry. Open Subtitles أخبرنى بشئ واحد كيف عرفت بأنه سوف ينعطف للميمنة ؟
    Ich wusste, dass was nicht stimmt, weil meine Fingernägel gestern nicht gewachsen sind. Open Subtitles لقد عرفت أنه هناك خطب ما لانى لم اعرف انام ليلة امس
    - Ich wusste nicht, dass Wasser so rar ist. - Jetzt weißt du es. Open Subtitles لم أكن أعرف صعوبة الحصول على الماء هنا لقد عرفت الآن
    Du hast weder den Mord noch die Leiche gesehen. Woher weißt du, dass es Mord war? Open Subtitles لم ترى الجريمة أو الجثة كيف عرفت أنها جريمة قتل ؟
    Wie wissen Sie von der Liste, wenn Sie noch nicht veröffentlicht wurde? Open Subtitles كيف عرفت بقائمة المستهدفين ؟ فهي لم تصدر بعد للعامة ؟
    Woher wusstest du, dass Frau Qahraei ihr die Nummer gegeben hat? Open Subtitles إذن كيف عرفت ان السيدة قهارى اعطتها رقم هاتف الطبيب؟
    Und dann plötzlich letzten Sommer wusste ich, dass mein Sohn Recht hat. Open Subtitles حتى ،فجأة ،فى الصيف الماضى عرفت أن إبنى كان على حق
    Sie sagten, sie erschossen lhren Hund, weil Sie wussten, Sie kommen nicht zurück. Open Subtitles قالوا نك اطلقت النار علي كلبك لانك عرفت انك لن تعود ثانيه
    Es wär sicher gut, das rauszufinden. Ich weiß, was ich will. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا تريد هي سيكون جيداً لو عرفت
    Hätte ich gewusst, dass du kommst, hätte ich die Flecken entfernt. Open Subtitles إذا عرفت بأنك ستحضر كنت سأنظف البقع من على الاغطية
    Ich dachte, Ich kannte wahre Verzweiflung, bis ich deinen Sohn kennenlernte. Open Subtitles كنت أظنّ أنّي عرفت اليأس الحقيقيّ، إلى أن قابلت ابنك.
    Yeah, Ich bin kein großer Kämpfer, aber Ich weiß, ich hätte ihn mir vornehmen können. Open Subtitles انا لست مقاتل جيد ولكني عرفت اني اقدر ان اهزم هذا الرجل الغريب الصغير
    Ich will Sie nicht aufhalten, aber kennen Sie zufällig einen Peter Baldwin? Open Subtitles والان, انا لن ابقيك دقيقه ولكن هل حدث ان عرفت شخصا ما يدعى بيتر بالدوين ؟
    Ich kenne Walter schon mein ganzes Leben lang. Gott! Er ist anständig. Open Subtitles لقد عرفت وولتر طيلة فترة حياتي يا الهي, انه رجل صالح
    Was wäre, wenn sie wüsste, dass Sie sie zu meinem Vorteil getäuscht haben? Open Subtitles . ماذا سيحدث لها إذا عرفت الخدعة الرخيصة التي لعبتيها عليها لمنفعتي؟
    ich erfuhr, dass ich die Ehre habe, dich auf die Bühne zu begleiten. Open Subtitles لفد عرفت أنه سيكون لي شرف اصطحابك إلى المسرح الليلة يا راشيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more