"منتجات" - Translation from Arabic to German

    • Produkte
        
    • Produkten
        
    • Products
        
    • Erzeugnissen
        
    • spitzentechnologischen
        
    • produzieren
        
    • Waren-Paradies
        
    • Produkt
        
    • Waren
        
    Und so haben wir Produkte designt, und alle Chemikalien bis in den Millionstel-Teilchen-Bereich analysiert. TED لذا قد صممنا منتجات وقمنا بتحليل المواد الكيميائية وصولاً إلى أجزاء من المليون.
    Für Produkte aus Entwicklungsländern gibt es auf den Märkten der reichen Länder weiterhin beträchtliche Hindernisse. UN فلا تزال منتجات البلدان النامية تواجه عوائق كبيرة في أسواق البلدان الغنية.
    Das ist offensichtlich für mich als Designer richtig aufregend. Denn ich denke sofort, wow, wir könnten uns wirklich vorstellen konsumgerechte Produkte wachsen zu lassen. TED بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية.
    Milchprodukte im Allgemeinen stehen mit vielen anderen Produkten in Verbindung, nicht zuletzt mit Eiter. Open Subtitles منتجات الألبان، عموماً، لديها الكثير مِن توابع أخرى مرتبطة معها، مِن أهمها القيح.
    Er entschied sich also dazu Produkte in Kenya mit der Hilfe von kenyanischen Produzenten herzustellen -- designed von Menschen wie uns, aber halt dort produziert. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    Und sie können nachhaltigere Produkte herstellen. TED وبذلك يستطيعون صنع منتجات اكثر تحمل وبقاء
    Diese Technologie macht sich Millionen von Jahren Evolution zunutze, indem Mikroorganismen manipuliert werden, um sehr nützliche Produkte zu erhalten. TED هذا يمثل ملايين السنين من التطور باعادة تصميم الحشرات لتقوم بانتاج منتجات مفيدة.
    Er hat schon oft Produkte für Kunden entwickelt, die diese letzten Endes nicht mochten. TED كان قد صنع منتجات لزبائنه والتي لم تعجبهم في النهاية.
    Und eben weil wir maßgeschneiderte Produkte in großen Mengen herstellen können, Einzelstücke, können wir Implantate herstellen, speziell für Einzelne angefertigt. TED في الحقيقة, لانه يمكننا صناعة منتجات مفصلة كثيرة في مرة واحدة يمكننا صنع الاعضاء تختص بالافراد
    Sie können eine Software wie Google SketchUp nutzen, um Produkte aus dem Nichts heraus ganz einfach herzustellen. TED يمكنك استخدام البرامج مثل جوجل إسكتش أب لصنع منتجات من البداية بكل سهولة
    Meine Firma ist aber besonders interessiert an der Tatsache, dass Sie individuelle, einzigartige Produkte in großen Mengen herstellen können. TED ولكن الشيئ الذي يهم شركتي اكثر هو حقيقة ان بامكانك صنع منتجات فريدة من نوعها بكميات ضخمة
    Er endet mit dem neuen Glück und verspricht, dass Apple weiterhin revolutionäre neue Produkte herstellen wird. TED يتركهم واعدًا إياهم بأن شركة أبل ستنتج منتجات أخرى ثورية.
    Tesla: Alles was ich tat, tat ich für die Menschheit, für eine Welt, wo die Gewalt der Reichen nicht die Armen demütigen würde, wo Produkte des Intellekts, der Wissenschaft und der Kunst der Gesellschaft zur Verbesserung und Verschönerung des Lebens dienen. TED نيكولا تيسلا: كل ما قمت به، قمت به من أجل الإنسانية، من أجل عالم لا يتعرض فيه الفقراء للذل بسبب عنف الأغنياء، عالم تكون فيه منتجات الفكر والعلم والفن في خدمة المجتمع من أجل تحسين و إصلاح الحياة.
    Das können neue Produkte und Dienstleistungen sein, aber es könnten auch neue Produktionsmethoden sein. TED ربما تكون منتجات أو خدمات جديدة، ولكن قد تكون أيضاً طرق جديدة لإنتاج تلك المنتجات.
    Es gibt keine dummen Benutzer, nur dumme Produkte. TED يجب أن أتقبل أنه لا يوجد مستخدم غبي، يوجد فقط منتجات غبية.
    Die auftreffenden Lichtstrahlen reflektieren an den verschiedenen Schichten; dies wird Dünnschicht-Interferenz genannt. Stellen Sie sich vor, Produkte herzustellen, bei welchen die obersten paar Schichten mit dem Licht spielen um Farbe zu kreieren. TED يخترق الضوء، يرتد من الطبقات إلى الوراء؛ تدعى بتداخل الأغشية الرقيقة. تخيل أن تكون قادراً على تصنيع منتجات ذاتياً على أن تكون الطبقات القليلة الأخيرة تتلاعب بالضوء لإنتاج اللون.
    Weltkriegs entwickelt hatten. Nach dem Krieg mussten wir unsere enormen Produktionskapazitäten auf die Erschaffung von Produkten der Friedenszeit richten. TED بعد الحرب ، احتجنا إلى توجيه طاقتنا الإنتاجية الهائلة لصناعة منتجات لزمن السلم
    Wir verbringen den Tag mit Produkten, die aus diesem fast unzerstörbaren Material gemacht wurden. TED ولكننا نبدأ يومنا وننهيه مستخدمين منتجات صنعت من هذه المواد والتي تكاد تكون غير قابلة للتدمير.
    Es ist immer wieder schön, hierher zu kommen... zur Advanced Products Gruppe. Open Subtitles يا لها من متعة أن يأتي إلى سياتل منتجات المجموعة في الطليعة!
    6. legt allen Mitgliedstaaten eindringlich nahe, Erzeugnissen aus Projekten der Alternativen Entwicklung angemessenen Zugang zu internationalen Märkten zu verschaffen, um Anstrengungen zur Beseitigung der Erzeugung von Suchtstoffen und zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung zu unterstützen; UN 6 - تحث جميع الدول الأعضاء على تشجيع وصول منتجات مشاريع التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية على نحو مناسب، دعما للجهود التي تستهدف القضاء على إنتاج العقاقير المخدرة وتعزيز التنمية المستدامة؛
    sich dessen bewusst, dass der internationale Transfer von zivil wie militärisch verwendbaren und spitzentechnologischen Produkten, Dienstleistungen und Know-how für friedliche Zwecke für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Staaten wichtig ist, UN وإذ تدرك أن النقل الدولي للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج وكذلك منتجات التكنولوجيا العالية وخدماتها وتقنياتها من أجل الأغراض السلمية ذو أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Und das gilt auch für alle anderen, die nicht nachhaltig produzieren. Open Subtitles ولكن لم يقوم أي شخص آخر بصنع منتجات غير مستديمة.
    Über Nacht wurde unsere graue Kaufhalle zu einem bunten Waren-Paradies. Open Subtitles بين ليلة وضحاها، تحول متجرنا الشاحب إلى جنة منتجات ملونة
    Ein Produkt von K-Arzneimittel. Open Subtitles من أجل منظر جذاب من منتجات كاف الصيدلانية.
    Und dann gibt es noch andere Waren, wie... gefrorener Orangensaft... und Gold. Open Subtitles وهناك منتجات أخرى مثل عصير البرتقال المثلج، والذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more