"نحوي" - Translation from Arabic to German

    • auf mich
        
    • zu mir
        
    • mich zu
        
    • mir gegenüber
        
    • für mich
        
    • gegen mich
        
    • rüber
        
    • mich hast
        
    • über mich
        
    • mich richten
        
    • meine Richtung
        
    • kam
        
    Ich fühlte mich so unwohl, dass ich immer was im Rücken haben musste, damit ich sah, wenn etwas auf mich zukam. Open Subtitles لم يكن الوضع مريحاً هناك كان عليّ الوقوف بظهري لشئ ما، حتى يمكنني أن أرى أي شئ قادم نحوي
    Die Frau zielte auf mich. Ich hätte diese Kugel mit Freude genommen. Open Subtitles كانت تلكَ المرأة تصوّب نحوي كنتُ لأكون مسرورة إذا أطلقت عليّ
    Sie kam auf mich zugeschossen, verschlang fast meine Kamera -- und ihre Zähne waren hier oben und hier unten -- aber Goran hatte mir, bevor ich ins Wasser stieg, einen großartigen Rat gegeben. TED هو انها جرت نحوي واجتاحت الكميرا وها هي اسنانها تتضح لكم ولكن جوران .. قبل ان انزل الى المياه اعطاني نصيحة مميزة
    Und ich lag auf dem Asphalt über die gelbe Linie gestreckt und eine meiner Nachbarinnen rannte zu mir rüber. TED وم ثم وقعت على الخط الاصفر المرسوم على الاسفلت .. واصبت بجراح ورآني احد الجيران .. فهرول نحوي
    Am Nachmittag ging ich dann nach Hause und meine dreijährigen eineiigen Zwillingstöchter, Eden und Tybee Feiler, kamen zu mir angerannt. TED وذلك المساء .. عدت الى منزلي وكان هناك إبنتي التوأم ذوات الثلاث اعوام . إيدين و تيبي فيلير وقد جريا نحوي
    Wenn ich sie als kleiner Junge traf, kam sie auf mich zu und umarmte mich. TED وكنت عندما أقابلها كطفلٍ صغير ، كانت تأتي نحوي وتضمني.
    Wow. Alle Unterhaltungen wurden unterbrochen. Alle Augen richteten sich auf mich. TED كل المحادثات توقفت ، كل العيون اتجهت نحوي.
    Und plötzlich kommt dieser junge Mann um die Ecke, so wie ich gelähmt, in diesem pedalbetriebenen, dreirädrigen Rollstuhlapparat aus Metall, Holz und Leder. Und er strampelt so schnell er kann auf mich zu. TED وفجأة، ومن أحد الزوايا، أتى شاب إلي، عاجز عن المشي مثلي تماما، على شيء من المعدن والخشب والجلد، أداة هي دراجة ثلاثية العجلات بدوّاسات، وكان يتوجه نحوي بأسرع ما يمكن،
    Ich sah mich selbst nicht mehr aus meiner Perspektive, sondern intensiv und ununterbrochen aus der Perspektive der Reaktion anderer Menschen auf mich. TED لم أكن أشاهد نفسي من وجهة نظري الخاصة ولكن بشكل واضح و دائم من وجهة نظر الآخرين نحوي.
    Kaum ist das Lied zu Ende, kommt er geradewegs auf mich zu, nimmt mich in die Arme und wiegt mich hin und her. TED وفي اللحظة التي تنتهي فيها الأغنية يتحرك نحوي ويعانقني بين يديه ويهزني إلى الأمام والخلف
    Manchmal, wenn ich nachts Auto fahre und zwei Scheinwerfer schnell auf mich zukommen sehe, habe ich den plötzlichen Impuls, das Steuerrad zu drehen und direkt auf das entgegenkommende Auto zuzufahren. Open Subtitles أحيانا عندما أقود السيارة على الطريق ليلا أرى نور فانوسي سيارة يتجهان نحوي يدفعني شعور مفاجئ لأن أدير المقود بسرعة
    Und nachdem sie das vier oder fünf Mal getan hatte, schwamm sie zu mir hin mit diesem niedergeschlagenen Gesichtsausdruck. TED وبعد 4 او 5 محاولات سبحت نحوي بهذه النظرة الغريبة على وجهها
    kam die Gruppenleiterin zu mir mit einem ganz besorgten Gesichtsausdruck und wiederholte ihre Aussage über Gemeinschaftsgeist und dass wir alle hart daran arbeiten sollten, kontaktfreudig zu sein. TED جاءت المشرفة نحوي وكان يبدو القلق على وجهها ومن ثم أعادت شرح ما يتعلق بروح المخيم لي وقالت أنه يتوجب علينا العمل جاهدين لنكون اندفاعيين.
    Und da Sie immer so nett zu mir waren, ist das nahezu unverzeihlich. Open Subtitles وهذا سهو لا يغتفر نظراً إلى الطيبة التي أظهرتها نحوي
    Bleiben sie einfach in Bewegung. Solange Sie vor Ihnen davonlaufen, laufen sie zu mir. Open Subtitles استمر فقط بالتحرك ، طالما انهم يهربون منك ، سيقومون بالاتجاه نحوي
    Aber trotz dieser neugewonnenen Freude und Freiheit veränderte sich die Reaktion der Menschen mir gegenüber. TED ولكن حتى مع شعوري بذلك الفرح و تلك الحرية، تغيرت ردة فعل الناس نحوي
    Nun, fühlte alles mögliche für mich zu dieser Zeit, aberLiebe war nicht darunter ! TED الآن أخفت كل أنواع العواطف والمشاعر نحوي في ذلك الوقت لكن الحب لم يكن من بينها.
    Der schwierige Teil dabei ist, sicherzustellen, dass er diesen Ärger nicht gegen mich richtet. Open Subtitles الجزء المخادع هو أن اضمن أن لا يوجه غضبه نحوي
    Sie denkt, dass du noch Gefühle für mich hast. Open Subtitles أعني، إنها تظن أنكِ لا تزالين تكنّين مشاعراً نحوي
    - Du fielst über mich her, und ich wehrte mich nicht. Open Subtitles ! هذه قصتك اندفعت نحوي وأنا سايرت الأمر فقط
    Nicht auf mich richten! Open Subtitles .أحترسي .لاتوجهين هذا نحوي
    Bleib ganz ruhig und komm langsam... in meine Richtung. Open Subtitles ـ ابقي هادئة وتوجهي نحوي ببطىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more