Und was wir letzten Endes tun wollen, ist, dieses Konzept zu benutzen, um eine gesunde Ansammlung von Mikroorganismen in Gebäuden fördern zu können. | TED | وما نريد في النهاية القيام به هو أن نكون قادرين على استخدام هذا المفهوم لترويج مجموعة صحية من الكائنات الدقيقة داخليا. |
Das wird unsere Generation ausmachen. Wenn wir danach streben und kämpfen, was für uns wichtig ist und wofür wir kämpfen wollen. | TED | هذا ما سيحدد معالم جيلنا، عندما بدأنا ملاحقة والنضال من أجل الأمور التي نحب وهذا ما نريد النضال لأجله. |
wir wollten nun sehen, ob wir dies tatsächlich auf der Strecke aufzeichnen können. Deshalb fuhren wir nach Süden – nach Laguna Seca. | TED | الآن، نريد أن نرى إذا كان يمكننا في الواقع تسجيل هذا على المضمار، لذلك اتجهنا إلى الجنوب إلى لاغونا سيكا. |
Aber, das will ich betonen, wir müssen zwei Dinge miteinander verknüpfen. | TED | لكني أريد أن أقول أن هنالك شيئين نريد أن نربطهم. |
Wollen wir etwas mehr von unserem Auto als nur einen Chauffeur zu haben? | TED | هل نريد شيئا أكثر من سيارتنا أكثر من أن تكون ببساطة سائقا؟ |
wir akzeptieren, dass einige Anpassungen erforderlich sind, aber wir wollen es behalten. | TED | فنحن مرتاحون لهذا النظام، ونحتاج لبعض التعديلات و لكننا نريد إبقائه |
wir brauchen etwas, das den Bestand wirklich drosselt, sodass er nicht die Krankheit verbreitet. | TED | نريد شيئًا يخفض من عدد البعوض بصورة كبيرة بحيث لا ينقل البعوض المرض. |
Aber das Wichgiste an Romo ist, dass wir etwas völlig Intuitives erschaffen wollten. | TED | لكن الشيء الأهم عن رومو بأننا نريد ايجاد شيء لديه بديهة متكاملة. |
wir wollen stichhaltige, schlagfertige Streitgespräche, einige Argumente gehen am Ziel vorbei. | TED | نحن نريد جدل قوي، ضارب، جدل موجه مباشرة على الهدف. |
wir möchten Accounts, die so etwas tun, sperren und tun das auch. | TED | نحن نريد أن، وبالفعل نقوم بفصل الحسابات المتورطة بمثل هذه التصرفات |
Dem Kind Möglichkeiten, Bildung und, wenn nötig, Disziplin zu geben, sodass es aufwächst und mehr erreicht, als wir es für uns gekonnt haben. | TED | نريد أن نمنح لأطفالنا فرصا، نربيهم ونؤدبهم إذا اقتضى الحال، كل ذلك من أجل أن يكبروا ويحققوا أكثر مما حققناه نحن. |
wir möchten mit Hilfe der Wissenschaft nationale und kulturelle Barrieren überwinden, wie es am AIMS geschieht. | TED | نريد أن نستخدم العلم لنتجاوز به الخلافات الثقافية و الوطنية كما يقوم به آيمز الآن |
Wenn wir Radikalisierung verhindern wollen, müssen wir die Leute dazu anhalten, zur Moschee zu gehen. | TED | فلو أننا نريد أن نمنع التعصب، يجب أن نحافظ على ذهاب الناس إلى المسجد. |
Das Wort "Selbstwahrnehmung" taucht nie in den Büchern auf, die wir analysieren möchten. | TED | لم تظهر كلمة التأمل ولا لمرة واحدة في الكتب التي نريد تحليلها. |
Der Impuls, genauso zu reagieren, ist verlockend, aber so wollen wir nicht sein. | TED | ورغبة الردّ بالمثل مغرية جداً، لكن ليس هذا ما نريد أن نكونه. |
Wissen Sie? Das ist so gut wir wollten ein Marshmallow-Buch für Kinder. | TED | هل تعلمون؟ هذا جيد جدا بحيث اننا نريد كتاب الحلوى للأطفال |
Ich will keinen Ärger mit deinem Dad. Es soll sich keiner verletzen. | Open Subtitles | لا أريد المشاكل مع أبيك لا نريد أن يصاب أحد بأذى |
Sie sollen für Wohlstand sorgen, für Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Transparenz, Gerechtigkeit und all diese Dinge. | TED | نريد منهم أن يوصلونا إلى الازدهار، والنمو والتنافس والشفافية والعدالة وكل تلك المتطلبات. |