"وقريباً" - Translation from Arabic to German

    • Bald
        
    Nun ist es nur fünf Mal soviel, und Bald wird es 2,5 mal sein. TED الآن هو فقط أغنى خمس مرات، وقريباً سيكون أغنى مرتين ونصف.
    Jeder arbeitet. Ein Sechstel der Menschheit lebt dort. Und Bald werden es mehr sein. TED الجميع يعمل سدس البشرية هناك. وقريباً ستكون أكثر من ذلك
    Und ich möchte mich bei Chris bedanken für die Möglichkeit um unsere Technologie mit euch zu enthülle, und Bald der ganzen Welt. TED ونريد أن نشكر كريس على هذه الفرصة للكشف عن تكنلوجيتنا لكم، وقريباً الى العالم.
    Erst reinigten sie die Gemeinde, dann wird es Hyderabad sein und Bald Indien! TED أولاً قاموا بتنظيف المجتمع, ثم ستكون حيدر أباد, وقريباً الهند.
    Bald hast du die ganze Pariser Polizei auf den Fersen. Open Subtitles وقريباً سوف يبحث عنك وتتعقبك كل شرطة باريس
    Bald werden diese Dinger absolut nutzlos sein. Open Subtitles أنا أضغط على الأرقام الخاطئة وقريباً ستصبح القنبلتان بلا فائدة
    Sein Tod war ein notwendiger Verlust. Schon Bald werde ich einen neuen Schüler haben. Open Subtitles موته كانت خسارة ضرورية التي كان ستضمن لنا نصرنا وقريباً سيكون عندي مبتدئ جديد
    Sein Tod war ein notwendiger Verlust. Schon Bald werde ich einen neuen Schüler haben. Open Subtitles موته كانت خسارة ضرورية التي كان ستضمن لنا نصرنا وقريباً سيكون عندي مبتدئ جديد
    Unseren jüngsten Erkenntnissen zu Folge werden sie erneut zuschlagen, und das sehr Bald. Open Subtitles واخر معلومات لدينا تشير إلى أنهم سيهاجمون مرة أخرى وقريباً
    Und Bald, Bald wird wieder alles normal sein. Open Subtitles وقريباً سيعود كلّ شيء.. كل شيء لوضعه الطبيعيّ
    Wir haben einen dediziierten Server im Internet, und wird Bald senden ein Blog. Open Subtitles أعددنا خادم مُزود للأنترنت وقريباً سنُنشىء صفحات الويب
    Bald, werden diese Audioführer alles sein, was ich habe. Open Subtitles وقريباً ستصبح تلك السماعات وسيلتي لتواصل فقط
    Nun, vielleicht bemerken Sie, daß aller Augen auf Sie gerichtet sind, aber Sie sind keine Berühmtheit, und schon Bald werden Sie bemerken, daß sie kein bißchen anders sind, als jeder andere hier. Open Subtitles لعلّك تشعرين أنّ الأنظار كلّها موجّهة نحوك ولكنّك لست مشهورة وقريباً ستدركين بأنّك لست مختلفة عن الآخرين هنا
    Wir fangen mit einem kleinen Auftritt, wie diesen an und schon Bald sind wir ganz groß. Open Subtitles نبدأ بداية صغيرة مثل هذه وقريباً جداً سوف ندخل فى المشاريع الكبيرة
    Schaffen Sie sich einen Tagesablauf, und Bald haben Sie wieder Tritt gefasst. Open Subtitles نظّم جدول حياتك وقريباً جداً ستستردّ قواك.
    Du meinst meine Bonglampe, die Bald Jones gehört. Open Subtitles أتعنين مصباح الشيشة خاصتي , وقريباً لجونز
    Und Bald sind wir alle tot. Du lässt da aber eine Menge toller Momente aus. Open Subtitles وقريباً جميعنا سنموت أنت تعيشين في دقائق قليله رائعه
    Mit deiner Macht werden wir große Dinge erreichen, und, mein schlaues Mädchen, sehr Bald werden die Grenzen gezogen werden. Open Subtitles بقوتك سنتمكن من تحقيق أعمال عظيمة وياطفلتي العبقرية وقريباً سنضع حداً لذلك
    Und so kam ich auf ein System und schon Bald ging die Hälfte der Nuggets in Greendale... zur Seitentür raus. Open Subtitles لذلك اتيت مع النظام وقريباً جداً نصف الدجاج في قريندال
    Wenn Sie es wissen wollen, wir sind total verliebt, glücklich... und werden Bald heiraten. Open Subtitles إذا كان لابد أن تعلم نحن نحب بعضنا وسعداء وقريباً سنتزوج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more