"يذهب" - Translation from Arabic to German

    • gehen
        
    • los
        
    • laufen
        
    • ihn
        
    • in
        
    • die
        
    • der
        
    • weg
        
    • geht er
        
    • hin
        
    • fährt
        
    • ging
        
    • kommt
        
    • wird
        
    • hingehen
        
    die Mehrheit der Ärzte lässt den Patienten nun zum Hüftersatz gehen. TED أغلبية الأطباء الآن تختار أن تجعل المريض يذهب لعملية الإستبدال.
    Dann kam die Wirtschaftskrise. Er musste als einer der Ersten gehen. Open Subtitles على طول جاء الاكتئاب، وكان واحدا من أول من يذهب.
    Aber wenn Sie mich fragen, wie weit ein Befehlshaber gehen sollte oder zu gehen wagt Open Subtitles لكن لو سألتنى إلى أى مدى مسموح للقائد بأن يذهب أو يجرؤ على الذهاب
    Nur der, den sie wollen. Ich muss wissen, was in Polen los ist. Open Subtitles فقط الرحلة اللتي تريدها اريد ان اعرف ما الذي يذهب الى بولندا
    Je weniger dieser Mann sagt, desto besser wird das hier laufen. Open Subtitles أقل مما يقوله هذا الرجل كلما كان أفضل أن يذهب
    Außerdem, solange wir das Tor kontrollieren, gehen die Wachen nirgendwo hin. Open Subtitles أيضاً, طالما تحكمنا بالبوابة، فلن يذهب الحرس إلى أي مكان.
    Dann lassen Sie Brill gehen, haben das Video und wir fröhliche Weihnachten. Open Subtitles وبريل يذهب وأنت تعود لمنزلك وكل شخص يحصل على كريسماس سعيد
    Vielleicht sollten wir ihn einfach gehen lassen. Es gibt Wichtigeres als Geld. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نتركه يذهب بعض الاشياء اهم من المال
    Nur um sicher zu gehen, du wolltest also, dass heute alle ins Einkaufszentrum gehen ? Open Subtitles لذا فقط لنكون واضحين أنتِ أردتِ كل شخص أن يذهب الى المركز التجارى اليوم؟
    Bitten Sie alle nach Hause zu gehen, sobald die Pressekonferenz vorbei ist. Open Subtitles أخبر كل شخص بأن يذهب إلى بيته بعد انتهاء المؤتمر الصحفي
    in Ordnung, gut. der Rest von euch kann erst mal mittagessen gehen. Open Subtitles حسناً , إذن اذا كان يريد بقيتكم أن يذهب لتناول الغذاء
    Ich wusste, dass Du schon bald die Weisheit erlangen würdest, ihn gehen zu lassen. Open Subtitles لأن بمرور الوقت عرفت بأنّ لديك من الحكمة ما فيه الكفاية لتركه يذهب
    Es gibt eine Prophezeihung, Du musst die Welt retten." Und dann geht jemand los und rettet die Welt, weil man es ihm gesagt hat, TED هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة
    Hier steht, Sie hatten ihn in Gewahrsam und ließen ihn laufen. Open Subtitles أتقول هُنا أنك كُنت تمتلكه في حضانتك وتركته يذهب ؟
    Haben Sie Angst, der verläuft sich? Wo bringen Sie ihn hin? Open Subtitles أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟
    Wie immer war die Band begeistert, aber es gab einen Typen in der Band, der mir sagte, dass er sich einfach nicht dazu überwinden könne. TED وكما جرت العادة، كان الفرقة متحمسة ولكن كان هناك رجل واحد في الفرقة الذي قال لي أنه لا يمكن أن يذهب إلى هناك.
    Tut mir leid, alle Pläne kommen vor die Komitees auf dem üblichen weg. Open Subtitles اسف و لكن مشروعك يجب ان يذهب الي اللجان العاديه بالطرق الشرعيه
    ~ Am Mittwoch geht er bummeln und nimmt Gebäck zum Tee. ~ Open Subtitles في يوم الأربعاء يذهب للتسوق و ياكل كعك بالزبدة مع الشاي
    Er fährt nicht zum Fundort, benutzt Richards Stiefel, - aber die Tat geschah spontan? Open Subtitles القاتل يملك من الذكاء لكى لا يذهب للموقع بحذائه إنما استخدم حذاء ريتشارد
    Wenn es hieß: "Wer geht mit Mom einkaufen?", dann ging ich mit. Open Subtitles تعلم، حينما يكون السؤال من يذهب للسوق مع أمي؟ تكون أنا
    die letzte Wand ist aus Beton, da kommt er nicht durch. Open Subtitles الحائط الأخير خرسانة صلبة انه لن يذهب الي أي مكان
    Wohin er auch geht, jeder, den er sucht, wird uns bekannt sein. Open Subtitles كل مكان يذهب اليه كل شخص يبحث عنه سيكون معروفاً لنا
    dann sollte das Tier immer häufiger dort hingehen. Und das ist passiert. TED فسوف يذهب الفأر الى تلك الجهة مرارا وتكرارا وهذا ما حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more