"أفيد" - Arabic English dictionary

    "أفيد" - Translation from Arabic to English

    • it was reported
        
    • been reported
        
    • were reportedly
        
    • were reported
        
    • was reportedly
        
    • reports
        
    • is reported
        
    • are reported
        
    • it was stated
        
    • was informed
        
    • said
        
    • most useful
        
    • reported to
        
    • most beneficial
        
    • Aphid
        
    it was reported, however, that Win Htain was rearrested shortly after his release. UN غير أنه أفيد عن إلقاء القبض مجدداً على وين هتاين بعد فترة قصيرة من إطلاق سراحه.
    it was reported that the number of HIV-infected patients and AIDS patients in 2005 exceeded 1,000 as in 2004. UN وقد أفيد بأن عدد المصابين بالفيروس والمصابين بالإيدز في عام 2005 تجاوز الألف في عام 2004.
    In addition, it was reported that her abductors also threatened other journalists. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفيد بأن مختطفيها هددوا صحفيين آخرين أيضاً.
    A trend in increasing availability of disaggregated data has also been reported. UN وقد أفيد أيضاً عن اتجاه يتمثل في ازدياد توافر البيانات المفصلة.
    Nevertheless, as a result of the attack, four civilians were reportedly killed in an adjacent street. UN ومع ذلك، أفيد عن مقتل أربعة مدنيين في شارع مجاور نتيجة للهجوم.
    In Kandahar it was reported that some groups had resisted handing over their weapons, firing on the authorities. UN وفي قندهار، أفيد بأن بعض المجموعات قاومت تسليم أسلحتها، وأطلقت النار على السلطات.
    Moreover, it was reported that female officers have continuously been ignored in promotions compared to their male colleagues. UN وعلاوة علىذلك أفيد عن تجاهل مستمر للموظفات في الترقية مقارنة بزملائهن من الذكور.
    The Independent Expert recalled that it was reported that inquiries into those allegations had taken place and that a number of soldiers were brought to trial. UN وذكّرت الخبيرة المستقلة بأنه قد أفيد عن إجراء تحقيقات في هذه الادعاءات وأن عددا من الجنود قد قدموا إلى المحاكمة.
    Meanwhile, it was reported that armed settlers set up encampments on the outskirts of the Kiryat Arba settlement and one km South of the Bracha settlement, on the outskirts of Nablus. UN وفي الوقت ذاته، أفيد أن مستوطنين مسلحين أقاموا مخيمين أحدهما على مشارف مستوطنة كريات أربع واﻵخر على مسافة كيلومتر واحد إلى الجنوب من مستوطنة براخا، على مشارف نابلس.
    14. On 20 November 1998, it was reported that scores of settlers occupied a hill at the West Bank village of Hajeh. UN ١٤ - في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، أفيد أن عشرات المستوطنين احتلوا تلا في قرية حجة في الضفة الغربية.
    Even in countries in which the retirement age was fixed and compulsory, it was reported to vary, depending on gender and sector. UN وحتى في البلدان التي يوجد فيها سن محدد وإلزامي للتقاعد، أفيد بأن ذلك السن يتفاوت تبعا للجنس والقطاع.
    More specifically, it was reported that people are often mistreated and sometimes feel as if they were in a foreign country. UN وبصورة أكثر تحديداً، أفيد بأن الناس كثيرا ما تساء معاملتهم وهم يشعرون أحيانا أنهم في بلد أجنبي.
    Finally, it was reported that all the defendants in the case had been beaten and complained to the judge during the trial. UN وأخيرا، أفيد بأن جميع المدعين في القضية قد تعرضوا للضرب وأنهم تشكوا للقاضي أثناء المحاكمة.
    it was reported, however, that girls were allowed to attend primary school in certain parts of the country. UN غير أنه أفيد أنه يسمح للفتيات بمتابعة الدراسة الابتدائية في بعض مناطق البلد.
    Following this recommendation, it was reported that the Genographic Project has been suspended. UN وبعد صدور هذه التوصية، أفيد بأن المشروع الجينوغرافي قد توقف.
    Recently it was reported that a 6monthold baby was sexually assaulted in Tonkolili. UN فقد أفيد في الآونة الأخيرة بأنه تم الاعتداء جنسياً على مولود عمره ستة شهور في مقاطعة تونكوليلي.
    Widespread intimidation of candidates, particularly women, has been reported. UN وقد أفيد باستشراء عمليات تهديد المرشحين، وبخاصة النساء.
    In the aftermath of the fighting, several suspected supporters of the former President were reportedly arrested and subsequently disappeared. UN وفي أعقاب هذا القتال، أفيد بأن عديداً من المؤيدين المشتبه في مناصرتهم للرئيس السابق قبض عليهم ثم اختفوا.
    At the same time, some former members who had defected from the group were reported to have been captured and summarily executed. UN وفي الوقت نفسه، أفيد بأن بعض أعضاء الحركة السابقين الذين فرّوا من صفوفها قد ألقي القبض عليهم وأعدموا بإجراءات موجزة.
    Thirteen children recruited in the schools were able to escape, although one was reportedly killed; UN وتمكن ثلاثة عشر طفلا جُنّدوا في هاتين المدرستين من الفرار، رغم أنه أفيد بمقتل واحد منهم؛
    28. Third, the Special Rapporteur is worried about the above-mentioned reports of incidents where members of racial or religious minorities have been discriminated against. UN 28- وثالثاً، يساور المقرر الخاص قلق إزاء ما أفيد أعلاه عن حوادث تم فيها التمييز ضد أفراد من أقليات عنصرية أو دينية.
    It is reported that landmines are commonly used for purposes such as restricting the movement of people, hindering the movement of troops, or for marking concession parameters. UN وقد أفيد أن الألغام الأرضية تُستخدم عادة لأغراض مثل الحد من تنقل الأشخاص، أو عرقلة حركة القوات أو لترسيم مناطق مخصصة.
    In many developing countries, systems of higher education are reported to have turned out growing numbers of youth unable to find work. UN وفي كثير من البلدان النامية، أفيد أن نظم التعليم العالي خرج أعدادا متزايدة من الشباب غير القادرين على إيجاد عمل.
    With regard to legislation, it was stated that the legal frameworks and remedies were insufficient and ineffective in many European countries. UN وفي ما يتعلق بالقوانين، أفيد بأن الأطر القانونية والتعويضات غير كافية وغير فعالة في العديد من البلدان الأوروبية.
    OIOS was informed that the issues raised by the audit would be considered at the future sessions of the Commission. UN وقد أفيد المكتب بأن اللجنة ستنظر في المسائل التي أثارتها المراجعة في دوراتها القادمة.
    In addition, the activities of undercover units were said to continue unabated. UN وباﻹضافة الى ذلك، أفيد أن أنشطة الوحدات السرية تواصلت بدون هوادة.
    Microfinances would be the most useful system for the families of migrants. UN ولعل عمليات التمويل المتناهي الصغر أفيد نظام لأسر المهاجرين.
    The Office concludes that a combination of regional and resident investigators would be the most beneficial and effective approach to meeting the demand for immediate action to mitigate the risk of significant cases at field operations. UN وخلص المكتب إلى أن الجمع بين المحققين الإقليميين والمقيمين هو أفيد السبل وأنجعها للاستجابة لدعاوى التحرك الفوري للتخفيف من وطأة المخاطر التي تنطوي عليها الحالات الهامة المتعلقة بالعمليات الميدانية.
    Aphid, could we get Agent Lee some more-- Open Subtitles "أفيد" هل يمكن أن تحضري للعميل" لي"المزيدمن ... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more