"إذا تعرض" - Translation from Arabic to English

    • When
        
    • if he suffered
        
    • If he gets
        
    • is exposed to
        
    When hit with an electromagnetic pulse, it becomes extremely dangerous. Open Subtitles أنه إذا تعرض لنبض مغناطيسي يصبح خطير للغاية
    The reputation of an organization can be damaged When, for example, information is lost or misused or When a website is compromised and cannot be used by its staff or stakeholders to access important information. UN ويمكن لسمعة أي منظمة أن تتضرر إذا فقدت معلومات، مثلاً، أو أُسيء استخدام تلك المعلومات، أو إذا تعرض موقعها الشبكي للتخريب وعَجَز موظفوها أو أصحاب المصلحة فيها عن الاطلاع على معلومات هامة فيه.
    When as a result of the commission of a prior offence the passive subjects suffer deprivation of liberty abroad, fall victim to crimes of any kind, or die from wrongful or culpable causes. " UN :: إذا تعرض المعتدى عليه للحرمان من الحرية في الخارج أو للوقوع ضحية لجرائم من أي نوع أو توفي لأسباب غير مشروعة أو إجرامية نتيجة لارتكاب جريمة سابقة.
    However, more work needs to be done, and we are encouraged that Member States continue to air their opinions on the work of the Security Council, because the Council, as a dynamic institution, can only benefit When it is exposed to the oxygen of ideas. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. ومما يشجعنا أن الدول الأعضاء تواصل اﻹعراب عن آرائها بشأن أعمال مجلس اﻷمن، نظرا لأن المجلس، بوصفه مؤسسة دينامية، لا يمكنه أن يكون مفيدا إلا إذا تعرض ﻷكسجين الأفكار.
    What happens to someone When they have really bad burns? Open Subtitles ماذا يحدث للشخص إذا تعرض لحرق شديد؟
    50. According to the country report, if the person charged had been under 18 years of age When the crime had been committed or was remanded in custody, the hearing would be held within six weeks and an appeal must take place within eight weeks. UN 50 - وأوضح أنه، حسب التقرير القطري، إذا كان عمر الشخص المتهم يقل عن 18 سنة عند ارتكاب الجريمة، أو إذا تعرض للحجز رهن التحقيق، تُنظر الدعوى خلال ستة أسابيع، كما يتم الاستئناف خلال ثمانية أسابيع.
    When confronted with threats to their security, people sometimes accept that Governments adopt more stringent regulations, hence the importance of ensuring that the rule of law, a multiparty political system, a free and active civil society and media, and national human rights institutions are in place to protect human rights. UN فالشعوب، إذا تعرض أمنها للخطر، لا تعارض أحيانا اعتماد الحكومات لقوانين متشدّدة، ومن ثم تتجلى أهمية كفالة سيادة القانون وإقامة نظام سياسي متعدد الأحزاب وبناء مجتمع وإعلام يتسمان بالحرية والفعالية بهدف حماية حقوق الإنسان.
    According to that provision fines could be imposed if a civil servant is subjected to vituperation or other insult in word or deed, or allegations damaging to his reputation, When performing his duty, or in relation to him on account of the performance of his duty. UN ووفقاً لهذا النص يمكن فرض غرامات إذا تعرض موظف حكومي للقدح أو اهانة أخرى بالكلمة أو الفعل، أو ادعاءات تضر بسمعته، حين أدائه لواجبه، أو فيما يتصل به - بسبب أدائه لواجباته.
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); and UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    The mine explodes When the wire is crushed (in the case of a fibre-optic sensor cable) or broken (in the case of a fine breakwire) by a weight equivalent to that of a person stepping on it. UN وينفجر اللغم عندما يُسحق السلك (في حالة الكبل الحساس المصنوع من الألياف الضوئية)، أو عندما يتحطم (في حالة سلك التفجير الدقيق) إذا تعرض لضغط يُعادل وزن شخص يطأه بقدمه.
    231. Social insurance against accidents at work and against occupational illnesses is provided in the form of subsidies paid When employees become temporarily unable to work or as monthly benefits or lumpsum payments and also in the form of additional payments scaled to the extent of injury suffered by the victim. UN 231- ويكون التأمين الاجتماعي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية على شكل إعانات تُدفع إذا تعرض الموظفون لعجز مؤقت عن العمل أو كاستحقاقات شهرية أو مبلغ إجمالي، وكذلك على شكل مدفوعات إضافية تتناسب مع إصابة الضحية.
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون توفر إمكانية المراجعة أو التظلّم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلم إدارياً أو قضائياً (الفئة الرابعة)؛
    (d) When asylum seekers, immigrants or refugees are subjected to prolonged administrative custody without the possibility of administrative or judicial review or remedy (Category IV); UN (د) إذا تعرض ملتمسو اللجوء أو المهاجرون أو اللاجئون للاحتجاز الإداري لمدة طويلة دون إمكانية المراجعة أو التظلّم الإداريين أو القضائيين (الفئة الرابعة)؛
    A tribunal will be required to examine not only the question whether the injured individual was present, resided or did business in the territory of the host State but whether, in the circumstances, the individual by his conduct, had assumed the risk that if he suffered an injury it would be subject to adjudication in the host State. UN ويشترط أن تنظر محكمة ليس فقط في مسألة ما إذا كان الفرد المضرور حاضراً أو مقيماً أو يباشر أعمالاً تجارية في إقليم الدولة المضيفة ولكن ما إذا كان الفرد، بسلوكه، في الظروف القائمة، قد جازف بافتراض أنه إذا تعرض لضرر فسوف يكون ذلك موضع تقاضٍ في الدولة المضيفة.
    If he gets too much direct sunlight... Open Subtitles لقد كَانَ في "منسك" لثمان سَنَوات إذا تعرض لضوء الشمس المباشرِ
    Problems become acute especially if the child is exposed to the flow of the stimuli by the media and advertisements all by her/himself, without the presence of an adult. UN وتتفاقم المشاكل بصفة خاصة إذا تعرض الطفل لدفق من المؤثرات من قبل وسائط الإعلام وسبل الدعاية عندما يكون بمفرده دون وجود شخص ناضج بجواره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more