"إلى الكويت" - Translation from Arabic to English

    • to Kuwait
        
    • into Kuwait
        
    • in Kuwait
        
    • for Kuwait
        
    All identifications to date have been made from the skeletal remains that were brought to Kuwait in 2004. UN وتم جميع عمليات التعرف حتى الآن من بقايا الهياكل العظمية التي أُحضرت إلى الكويت عام 2004.
    Accordingly, the amount of $291,900 has been returned to Kuwait. UN وبناء عليه، أعيد مبلغ 900 291 دولار إلى الكويت.
    The hand-over operations usually took place from Iraq to Kuwait with the United Nations acting as facilitator, registrar and certifier. UN وعادة ما كانت تجري عمليات التسليم من العراق إلى الكويت مع قيام اﻷمم المتحدة بدور التسهيل والتسجيل والمصادقة.
    Military deserters who had escaped to Kuwait stated that they saw many soldiers with their ears cut off. UN وذكر الهاربون من الجيش الذين فروا إلى الكويت أنهم رأوا عددا كبيرا من الجنود مقطوعي اﻵذان.
    Following the liberation of Kuwait, KAC terminated the lease agreement and transported the A310 Simulator to Kuwait. UN وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت.
    I am grateful to the Government of the United States for its practical assistance in bringing the above-mentioned items to Kuwait. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة الولايات المتحدة للمساعدة العملية التي قدمتها في جلب المصنفات المذكورة أعلاه إلى الكويت.
    The Panel also undertook field visits to Kuwait and Saudi Arabia in 2000 and to Iran in 2001. UN وقام الفريق أيضا بزيارات ميدانية إلى الكويت والمملكة العربية السعودية في 2000 وإلى إيران في 2001.
    The Iraqi authorities would attempt to exhume the remains and bring them to Kuwait. UN وستحاول السلطات العراقية استخراج الجثث وإعادة الرفات إلى الكويت.
    Iraq had identified and debriefed witnesses who had consented to travel to Kuwait and pinpoint the locations of the burial sites. UN وتوصل العراق إلى شهود وقام باستجوابهم، وقد وافق هؤلاء على السفر إلى الكويت لتحديد مواقع الدفن.
    The United Nations offered to facilitate the transportation of the tapes to Kuwait. UN وعرضت الأمم المتحدة تسهيل نقل تلك الأشرطة إلى الكويت.
    Whenever the Iraqi Government finds any property that belongs to Kuwait, it gives notice to that effect and hands over the property to Kuwait. UN فكلما عثرت الحكومة العراقية على أي ممتلكات تعود للكويت يجري الإعلام عنها وتسليمها إلى الكويت.
    All identifications to date have been from the skeletal material that was brought to Kuwait in 2004. UN وجميع عمليات تحديد الهوية التي أُنجزت حتى الآن تمت من رفات الهياكل العظمية التي أُحضرت إلى الكويت في عام 2004.
    In addition, 28 national positions are proposed for redeployment to Kuwait to assist the Support Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح أيضا نقل 28 وظيفة وطنية إلى الكويت لمساعدة مكتب الدعم.
    Accordingly, two thirds of that amount, totalling $70,600, is returnable to Kuwait. UN وبناء عليه، يعاد ثلثا هذا المبلغ، أي ما مجموعه 600 70 دولار إلى الكويت.
    In all cases, the goods are stated to have been shipped to Kuwait, by air or sea, in June or July 1990. UN ويشار في جميع المطالبات إلى أنه تم شحن السلع إلى الكويت إما جواً أو بحراً، في حزيران/يونيه أو تموز/يوليه 1990.
    The claimant also sought compensation for the cost of transporting relief supplies from Bahrain to Kuwait. UN والتمس صاحب المطالبة التعويض أيضا عن تكاليف نقل إمدادات الإغاثة من البحرين إلى الكويت.
    Hebei states that upon cessation of hostilities it sent its interpreter to Kuwait who discovered that the property was missing. UN وتصرح بأنها أوفدت مترجما شفوياً إلى الكويت بمجرد أن توقفت الأعمال الحربية وأن هذا المترجم قد اكتشف فقدان الممتلكات.
    These factors, according to Ashco, made the Palestinians unlikely to return to Kuwait. UN وقد أسفرت هذه العوامل، وفقاً لما تقوله آشكو، عن صعوبة احتمال عودة الفلسطينيين إلى الكويت.
    The Panel has made an adjustment for the resultant excess costs incurred for the packing of the pieces and their transport to Kuwait. UN وأجرى الفريق تعديلاً لما نجم من زيادة في التكاليف المتكبدة جراء تغليف القطع ونقلها إلى الكويت.
    Most of the equipment and machinery was imported into Kuwait and some was purchased locally in Kuwait. UN وكانت معظم هذه الآليات والمعدات استوردت إلى الكويت وتم شراء البعض الآخر منها محلياً في الكويت.
    They note that Iraq has returned a substantial quantity of property over a nine-year period but that there remain many items of fundamental importance for Kuwait, which Iraq is under an obligation to return to Kuwait. UN ولاحظوا أن العراق أعاد كمية كبيرة من الممتلكات على امتداد فترة تسعة سنوات من الزمن، غير أنه لا تزال هناك مواد عديدة ذات أهمية أساسية بالنسبة للكويت، هو ملزم بإعادتها إلى الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more