"ارتكاب" - Arabic English dictionary

    "ارتكاب" - Translation from Arabic to English

    • commission
        
    • commit
        
    • committed
        
    • committing
        
    • perpetration
        
    • for
        
    • by
        
    • mistake
        
    • making a
        
    • mistakes
        
    • made
        
    • make a
        
    commission of an offence owing to the concurrence of serious personal, family or other circumstances, or out of compassion; UN ارتكاب الجريمة نتيجة التعرض لظروف قاسية شخصية أو عائلية، أو أية ظروف أخرى مشابهة، أو بدافع الرحمة؛
    Five years following the commission of an ordinary offence; UN خمس سنوات من تاريخ ارتكاب جريمة متوسطة الخطورة؛
    Incitement to commit terrorist acts is a growing problem. UN يمثل التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية مشكلة متزايدة.
    In El Salvador, article 345 of the Criminal Code considers as illegal two or more people gathering to commit a crime. UN وفي السلفادور، تعتبر المادة 345 من القانون الجنائي تجمع شخصين أو أكثر من أجل ارتكاب جريمة أمراً غير قانوني.
    Despite significant progress in the field, serious violations of human rights continue to be committed in many parts of the world. UN ويستمر ارتكاب خروقات خطيرة ضد حقوق الإنسان في كثير من أنحاء العالم، بالرغم من التقدم الملموس المحرز بهذا الخصوص.
    A work permit may be revoked for committing a serious offence, if evidence is found following an investigation. UN أما إلغاء تصريح العمل فيصار إليه عند ارتكاب مخالفة جسيمة، وبناء على وقائع ثابتة بعد التحقيق.
    Fifteen years following the commission of a serious offence; UN خمسة عشر عاماً من تاريخ ارتكاب جريمة خطيرة؛
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    :: Provision of services for commission of terrorist acts UN :: توفير الخدمات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    :: Use of property for commission of terrorist acts UN :: استخدام ممتلكات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Countering violent extremism and incitement to commit terrorist acts UN مكافحة التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    It was generally agreed, with good reason, that international organizations had the capacity to commit internationally wrongful acts. UN ومن المتفق عليه عامة، لأسباب معقولة، أن المنظمات الدولية قادرة على ارتكاب مخالفات على الصعيد الدولي.
    Soldiers and police who commit these acts amounting to crimes against humanity are rarely held accountable by the commanding officers. UN ونادراً ما يقوم القادة العسكريون بمحاسبة الجنود وأفراد الشرطة على ارتكاب هذه الأفعال التي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    All States prohibit the use of their territories by their nationals to commit or prepare terrorist acts against other States. UN وتحظر جميع الدول استخدام رعاياها لأراضيها في ارتكاب أي أعمال إرهابية ضد دولة أخرى أو التدبير لتلك الأعمال.
    Prosecutors have the right to initiate criminal proceedings on their own initiative in case of committed offences or crimes. UN ويحق للمدعين العامين المبادرة إلى بدء إجراءات جنائية في حال ارتكاب جريمة أو أي عمل مخالف للقانون.
    The offence has been committed through coercion, abuse of authority or deceit UN إذا صاحب ارتكاب الجريمة إكراه أو تجاوز في السلطة أو تحيل؛
    The Office also analysed allegations of the existence of international support networks assisting armed groups committing crimes within Colombia. UN وحلل المكتب أيضا إدعاءات تتعلق بوجود شبكات دعم دولية تساعد الجماعات المسلحة على ارتكاب جرائم في كولومبيا.
    Essentially, the cost of committing grave violations against children must be made prohibitive in terms of the personal consequences for perpetrators. UN وبشكل أساسي، يجب أن نجعل تكلفة ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال لا تطاق من حيث العواقب الشخصية بالنسبة للجناة.
    Not only did Lieutenant Toumba do nothing to prevent the perpetration of those crimes, but he even participated directly in their execution. UN ولم يكتف الملازم الأول تومبا بعدم اتخاذ أي إجراء لمنع ارتكاب هذه الجرائم فحسب، بل إنه شارك مباشرة في تنفيذها.
    The Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. UN ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة.
    Does it address alleged wrong-doing or non-compliance identified by or brought to the attention of the Unit? UN :: هل يتناول ارتكاب خطأ مزعوم أو عدم امتثال حددته الوحدة أو وجّه انتباهها إليها؟
    In seeking solutions, let us be careful not to make the mistake of falling back on received wisdom and ready-made answers. UN ولدى سعينا إلى إيجاد الحلول ينبغي لنا أن نحذر من مغبة ارتكاب خطأ تكرار الأفكار المسّلم بها والحلول الجاهزة.
    Only trying to stop you from making a terrible mistake. Open Subtitles فقط كنت أحاول أن أمنعك من ارتكاب خطأ فظيع
    Now, even though you kids are grown, I'm just trying to stop you from making my mistakes. Open Subtitles الآن على الرغم من انكم ناضجين انا فقط احاول ان امنعكم من ارتكاب نفس اخطائي
    She added that the Government must not make a determination that someone's belief system constituted a threat to national stability that was punishable without the commission of a criminal act. UN وأضافت أن على الحكومة ألا تقرر أن نظام معتقدات الشخص يشكل تهديداً للاستقرار الوطني يعاقب عليه دون ارتكاب فعل جنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more