"اقتصادية أو" - Translation from Arabic to English

    • economic or
        
    • economic and
        
    • or economic
        
    • economically or
        
    • political or
        
    In this way, subregional economic or export zones are being forged. UN بهذه الطريقة، يجري إحداث مناطق اقتصادية أو تصديرية دون إقليمية.
    Fourthly, non-discrimination between the fundamental rights and freedoms of human beings, whether political, social, economic or cultural, is needed. UN رابعا، عدم التمييز بين الحريات والحقوق اﻷساسية لﻹنسان سواء كانت سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو ثقافية.
    The criteria that differentiated disguised expulsion from departure from a State for economic or cultural reasons should be identified. UN وينبغي أن تحدد المعايير التي تميز الطرد المقنع عن مغادرة دولة ما لأسباب اقتصادية أو ثقافية.
    :: Exposure to economic or other considerations that affect the Organization UN :: التعرض لمؤثرات اقتصادية أو غير اقتصادية ضارة بالمنظمة
    In its view, political, economic and military sanctions can emanate only from the decisions and recommendations of the Security Council and the General Assembly. UN وترى أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية لا يمكن أن تنبثق إلا عن قرارات وتوصيات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    :: Exposure to economic or other considerations that affect the Organization UN :: التعرض لمؤثرات اقتصادية أو غير اقتصادية ضارة بالمنظمة
    :: Exposure to economic or other considerations that affect the Organization UN :: التعرض لمؤثرات اقتصادية أو غير اقتصادية ضارة بالمنظمة
    Any achievements go to the greater glory of the champions of the respective pillar, be it environmental or economic or social, but rarely to those of sustainable development. UN وتسجل أي إنجازات تتحقق لفائدة أنصار هذه الدعامة أو تلك، سواء أكانت بيئية أو اقتصادية أو اجتماعية ولكن نادرا ما تسجل لفائدة مناصري التنمية المستدامة.
    It has never had political, territorial, economic or other designs on the Democratic Republic of the Congo. UN ولم تكن لديها أبدا أطماع سياسية أو إقليمية أو اقتصادية أو أي أطماع أخرى في هذه الدولة.
    Racism was not simply a matter of ignorance or poor economic or social conditions or circumstances. UN وإن العنصرية ليست مجرد مسألة جهل أو ظروف اقتصادية أو اجتماعية سيئة.
    Sustainable development is not only an economic or ecological phenomenon; it also involves participatory governance, empowerment of women and promotion of equity and justice. UN والتنمية المستدامة ليست مجرد ظاهرة اقتصادية أو إيكولوجية؛ فهذه التنمية تنطوي أيضا على الحكم القائم على المشاركة، وتمكين المرأة وتعزيز المساواة والعدالة.
    For the issues this crisis raises are not just financial or economic, or social or political, for that matter: they are all of those things at once. UN إن القضايا التي تثيرهــا تلك اﻷزمة ليست مجرد قضايا مالية أو اقتصادية أو اجتماعيــة أو سياسية، بل إنها لفيف من كل هذه اﻷشياء معا.
    For this reason, there are usually no special economic or tax arrangements made for them. UN ولهذا السبب، لا تخضع عادة لترتيبــات اقتصادية أو ضريبيــة خاصة.
    He emphasized that any form of development – economic or other – should take place in the context of sustainable development, as defined in the Agenda for Development. UN وأكد أن أي تنمية اقتصادية أو غيرها يجب أن تتحقق في سياق التنمية المستدامة، كما توضح ذلك خطة من أجل التنمية.
    Failure to meet that obligation should entail enforceable legal consequences not involving economic or other sanctions. UN وينبغي أن تترتب على عدم الوفاء بهذا الالتزام نتائج قانونية قابلة لﻹنفاذ ولا تنطوي على جزاءات اقتصادية أو غيرها.
    Others referred to lack of enjoyment of certain economic or social rights. UN وأشارت الشكاوى اﻷخرى إلى التمتع غير الكافي بحقوق اقتصادية أو اجتماعية معينة.
    For example, the removal of asbestos from a building does not in itself result in a future economic or environmental benefit. UN من ذلك مثلا أن إزالة اﻷسبستوس من مبنى لا تسفر في حد ذاتها عن تحقيق فائدة اقتصادية أو بيئية في المستقبل.
    Furthermore, the Department indicated that its experience with upgrading computers was not economic or practical. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اﻹدارة أن تجربتها فيما يتعلق بإدخال تحسينات على الحواسيب لم تكن اقتصادية أو عملية.
    The Movement consistently stresses solidarity and the complementarity of all rights, whether civil and political or economic and social. UN وتنادي الحركة دائما بالتضامن وتكامل جميع الحقوق، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية.
    However, there appeared to be no transparency when dealing with human rights questions; States were chosen selectively and human rights issues were used to exert political pressure in order to achieve economic and other interests. UN ولكن يبدو أنه لا توجد شفافية عند معالجة مسائل حقوق الإنسان، إذ يتم اختيار الدول انتقائيا وتستخدم مسائل حقوق الإنسان لممارسة ضغوط سياسية عليها بهدف تحقيق أهداف اقتصادية أو مصالح أخرى.
    An isolated Gaza would not be economically or politically sustainable. UN فلا يمكن لقطاع غزة المعزول أن يتمتع باستدامة اقتصادية أو سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more