"الأردني" - Translation from Arabic to English

    • Jordanian
        
    • Jordan
        
    • Hussein
        
    • Jordanian-Israeli
        
    • of Jordanians
        
    All estimates remain vague and controversial, since established statistical information concerning the religious composition of Jordanian society does not exist. UN وتظل جميع التقديرات مبهمة ومثار جدل نظراً إلى عدم وجود معلومات إحصائية مثبتة عن التركيبة الدينية للمجتمع الأردني.
    I had friends who had fought on the Israeli side in taking Jerusalem from a very tough foe, the Jordanian army. UN وكان لي أصدقاء حاربوا على الجانب الإسرائيلي عندما استولوا على القدس من يد عدو عنيد جداً، هو الجيش الأردني.
    Under the Jordanian AML regime, there is no limit to cash transaction. UN لا ينص النظام الأردني لمكافحة غسل الأموال على حدّ للمعاملات النقدية.
    According to Jordanian law, a woman cannot be released from prison unless a male relative comes to sign for her. UN وينص القانون الأردني على أنه لا يجوز إطلاق سراح امرأة من السجن ما لم يكفلها أحد أقربائها الذكور.
    Some delegations welcomed the focus of the text proposed by Jordan. UN ورحبت بعض الوفود بالمحور الذي ركز عليه النص الأردني المقترح.
    Nor does the Jordanian Nationality Act impose any special conditions on a non-Jordanian woman who wishes to acquire Jordanian nationality. UN كما لا يفرض قانون الجنسية الأردني أية اشتراطات خاصة بالمرأة الأجنبية في حال رغبتها بالحصول على الجنسية الأردنية.
    The strength of the Jordanian battalion was reduced from 750 to 500 personnel and the Jordanian level-II hospital from 60 to 40 personnel. UN وخُفض قوام الكتيبة الأردنية من 750 فردا إلى 500 فرد، وكذلك المستشفى الأردني من المستوى الثاني من 60 إلى 40 فردا.
    Space activities at the Royal Jordanian Geographic Centre UN الأنشطة الفضائية للمركز الجغرافي الملكي الأردني
    The Jordanian Constitution in its article VIII guarantees the right of every person not to be arrested or imprisoned except in accordance with the provisions of the law. UN وقد كفل الدستور الأردني في المادة الثامنة منه حق كل شخص بعدم توقيفه أو حبسه إلا وفق أحكام القانون.
    The Kingdom is keen to celebrate Christian holidays as an affirmation of the unity of Jordanian society. UN كما وتحرص المملكة على الاحتفاء بالمناسبات الدينية المسيحية تأكيداً على وحدة المجتمع الأردني.
    Torture and ill-treatment were criminalized under Jordanian law and Islamic law (sharia). UN ويجرِّم القانون الأردني والشريعة الإسلامية التعذيب وإساءة المعاملة.
    He asked what measures the State party was taking to raise public awareness of the phenomenon in order to eradicate it from Jordanian society. UN واستفسر عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتوعية الجمهور بهذه الظاهرة بغية استئصالها من المجتمع الأردني.
    The Jordanian delegation will contribute positively towards that end. UN ومن هذا المنطلق، فإن الوفد الأردني يساهم بإيجابية في تحقيق هذه النتيجة.
    The Jordanian Constitution guarantees everyone the general and absolute right to seek a legal remedy. UN كما أن الدستور الأردني كفل حق التقاضي للجميع كحق عام ومطلق.
    Incorporation of the Convention against Torture in the Jordanian legal system UN إدخال اتفاقية مناهضة التعذيب في النظام القانوني الأردني
    Legal status of the Jordanian Charter and its relationship to the Convention UN الوضع القانوني للميثاق الأردني وعلاقة الميثاق بالدستور
    The absence of a definition of torture in Jordanian law UN لا وجود لتعريف جريمة التعذيب في القانون الأردني
    The Jordanian Constitution guarantees everyone the general and absolute right to seek a legal remedy. UN كما أن الدستور الأردني كفل حق التقاضي للجميع كحق عام ومطلق.
    Reply to the Committee's requests for clarification further to its consideration of Jordan's report UN إجابات على استفسارات اللجنة خلال مناقشة التقرير الأردني
    Clearing charges at Jordan side if the cargo is in transit UN نفقات التخليص على الجانب الأردني إذا كانت البضاعة عابرة
    Jordan's per capita consumption of water for all purposes is 168 m3 per year, while per capita domestic consumption amounts to 85 litres per day. UN ويستهلك الأردني حوالي 168 م3 من المياه سنويا لكافة الاستعمالات، في حين يبلغ معدل استهلاكه المنزلي 85 لتراً.
    I have been authorized by the members of the Security Council to make the following statement to the press regarding His Majesty the late King Hussein of Jordan: UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن جلالة الملك حسين، العاهل اﻷردني الراحل:
    The Council welcomes the progress made on the Jordanian-Israeli track. UN كما يرحب المجلس بالتقدم الذي تحقق على المسار اﻷردني الاسرائيلي.
    The right of Jordanians not to be expelled from Jordan is an absolute right. As for foreigners, they may be expelled, pursuant to the Alien Residence and Affairs Act, for committing an offence and subject to the issuance of an expulsion order by the competent authority. Foreigners will be expelled to their home country or a State of their choosing. They also have the right to challenge explusion decisions before the High Court. UN وحق الأردني في عدم إبعاده حق مطلق ، أما الأجنبي فانه يمكن إبعاده وفقاً لقانون الاقامة وشؤون الاجانب إذا ارتكب جريمة وبعد صدور قرار اداري من الجهة المختصة بذلك ويكون الابعاد لدولته او الدولة التي يرغب الذهاب اليها، وللأجنبي الحق بالطعن في هذا القرار أمام محكمة العدل العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more