"الأشد فقرا" - Translation from Arabic to English

    • the poorest
        
    • poorer
        
    • extremely poor
        
    • very poor
        
    • the neediest
        
    • the most poor
        
    • s extreme poor
        
    • most impoverished
        
    • very poorest
        
    • poorest areas
        
    • s poorest
        
    • the hard core poor
        
    For poverty eradication to be effective it must focus on the poorest and on the root causes of their poverty. UN ورُئي أن القضاء على الفقر بفعالية يحتاج إلى التركيز على الأشد فقرا وعلى الأسباب الدفينة لعيشهم في الفقر.
    National capacities are particularly weak in the poorest countries. UN والقدرات الوطنية ضعيفة كثيرا في البلدان الأشد فقرا.
    Everyone has a stake in the lives of the poorest among us; everyone benefits from their enrichment. UN وثمة مصلحة للجميع في حياة الناس الأشد فقرا من بيننا؛ والجميع يستفيد من إثراء حياتهم.
    Regular resources, it was noted, should be used to assist the poorest countries and the most vulnerable populations. UN فالموارد العادية، بحسب ما أُشيرَ، ينبغي أن تُستخدم لمساعدة البلدان الأشد فقرا وفئات السكان الأكثر ضعفا.
    These new technologies must be harnessed towards harmonious and controlled development, assuring the poorer countries easier access to production systems. UN وينبغي تسخير هذه التكنولوجيات الجديدة صوب تنمية متجانسة ومحكومة، تكفل للبلدان الأشد فقرا وصولا أيسر إلى نظم الإنتاج.
    The procedures of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the resulting programs must include a partnership with the poorest. UN :: يجب أن تشتمل إجراءات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المنبثقة عنه على شراكة مع الفئات الأشد فقرا.
    In addition, increased volumes of official development assistance (ODA) remain vital to development financing, especially for the poorest nations. UN بالإضافة إلى ذلك، تبقى زيادة أحجام المساعدة الإنمائية الرسمية أمرا حيويا لتمويل التنمية، خاصة للدول الأشد فقرا.
    Forty per cent of the workforce in developing countries is in agriculture, often including the poorest segment. UN ويعمل ما نسبته 40 في المائة من القوة العاملة في البلدان النامية في الزراعة وكثيرا ما تشمل هذه النسبة الفئة الأشد فقرا.
    Beneficiaries are mostly in poor or the poorest households with children. UN ومعظم المستفيدين هم من الأسر المعيشية الفقيرة أو الأشد فقرا التي لديها أطفال.
    The inclusion of the poorest and the most vulnerable in development was a priority of her country's national agenda. UN وأضافت أن إدماج الأشخاص الأشد فقرا والأكثر ضعفا في التنمية من أولويات جدول الأعمال الوطني في بلدها.
    Children are the poorest whilst elderly are the least poor. UN الأطفال هم الأشد فقرا في حين أن المسنين هم الأقل فقرا.
    Health care for the poorest and most vulnerable population shall be subsidized through the General Social Security System for Health. UN تستفيد الفئات الأشد فقرا والأكثر ضعفا من إعانات تُمنح لها في إطار النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي.
    Among the poorest quintile, less than a quarter of the demand is met. UN وهي نادرا ما تقل عن الربع في أوساط الخمس الأشد فقرا من الأسر المعيشية.
    The cancellation of debt for the poorest countries could also be considered to allow them to concentrate their resources on poverty reduction programmes. 2. Foreign direct investment UN ويمكن النظر أيضا في إمكانية إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا لتمكينها من تركيز مواردها على برامج الحد من الفقر.
    It should draw on national or local experiences where the poorest and most disadvantaged people have indeed had occasion to cooperate in the design, implementation and evaluation of measures by participating in civil society organizations. UN وينبغي أن يستند إلى التجارب الوطنية أو المحلية حيث سنحت الفرصة للأشخاص الأشد فقرا والأكثر حرمانا أن يتعاونوا بفعالية في وضع التدابير وتنفيذها وتقييمها، وذلك عن طريق مشاركتهم في منظمات المجتمع المدني.
    Inadequate access by the poorest countries to information technology could therefore further intensify their marginalization. UN إن النقص الذي تعاني منه البلدان الأشد فقرا في الحصول على تكنولوجيا المعلومات يؤدي إلى تكثيف تهميشها.
    It was stressed that the resources should be channelled to the poorest countries. UN وكان ثمة تأكيد على ضرورة تحويل الموارد إلى البلدان الأشد فقرا.
    It was stressed that the resources should be channelled to the poorest countries. UN وكان ثمة تأكيد على ضرورة تحويل الموارد إلى البلدان الأشد فقرا.
    But the burden on the Government budget is greatest in the poorer countries. UN ولكن العبء على ميزانية الحكومة هو يشتد أكثر ما يشتد في البلدان الأشد فقرا.
    Proposals to lift barriers on the poorer countries' exports should be strongly supported and acted upon. UN ويجب إعطاء المقترحات الداعية إلى رفع الحواجز التي تواجه صادرات البلدان الأشد فقرا دعما قويا وأن توضع موضع التنفيذ.
    WOMEN's customers will be extremely poor females in rural areas who often reside in Internally Displaced Persons (IDP) camps. UN لذا فالإناث الأشد فقرا في المناطق الريفية اللواتي كثيرا ما يقمن في مخيمات المشردين داخليا هن من ستتعامل معهن الشبكة.
    Japan gave importance to building social safety nets for the very poor. UN وتسند اليابان أهمية لبناء شبكات الأمان الاجتماعي للفئات الأشد فقرا.
    The Society's mission is to support the neediest groups to achieve human dignity and social justice in cooperation with local partners. UN مهمة الجمعية هي دعم قدرات الفئات الأشد فقرا لتحقيق الكرامة الإنسانية والعدالة الاجتماعية بالتعاون مع الشركاء المحليين.
    They are therefore underutilized and bypassed as a source of malaria treatment even by the most poor. UN ولذا فإن هذه المرافق لا تُستخدم استخداما كافيا، بل يتفادها الناس كمصدر لعلاج الملاريا حتى من قِبل الفئات الأشد فقرا.
    Leaving no one behind requires eliminating discrimination based, among other things, on gender, income or social status, and actively reaching out to the most impoverished population groups. UN ويقتضي الاهتمام بالجميع القضاء على التمييز القائم، في جملة أمور أخرى، على نوع الجنس أو الدخل أو المركز الاجتماعي، والانفتاح الفعال على المجموعات السكانية الأشد فقرا.
    While the World Bank reports some improvements in reducing overall poverty, there are concerns that the very poorest have not yet benefited. UN ورغم أن البنك الدولي يشير إلى وجود بعض مظاهر التحسن في تخفيض حدة الفقر عموما، فإن هناك ثمة قلق من أن الفئات الأشد فقرا لم تستفد بعد من ذلك التحسن.
    This is the framework for the proposal made by President Zine El Abidine Ben Ali to create a world solidarity fund to help eliminate poverty and promote social and human development in the poorest areas of the world. UN وهذا هو الإطار العام للاقتراح الذي قدمه الرئيس زين العابدين بن علي لتأسيس صندوق عالمي للتضامن بغية المساعدة في القضاء على الفقر والنهوض بالتنمية الاجتماعية والبشرية في المناطق الأشد فقرا في العالم.
    Economic growth has been slow or non-existent in many of the world's poorest countries, and the World Bank estimates that about a quarter of the world's population live in dire poverty. UN فقد كان النمو الاقتصادي بطيئا أو لا وجود له في العديد من البلدان اﻷشد فقرا في العالم.
    20. In a statement made at the preparatory committee for the special session of the General Assembly on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development she had focused on the plight of people living in South Asia and sub-Saharan Africa, where over half of the hard core poor were women. UN ٠٢ - وأردفت قائلة إنها ركزت في البيان الذي أدلت به أمام اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على محنة اﻷشخاص الذين يعيشون في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث أكثر من نصف اﻷفراد اﻷشد فقرا هم من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more