"الأهمية المتزايدة" - Translation from Arabic to English

    • growing importance
        
    • increasing importance of
        
    • increased importance
        
    • the increasing importance
        
    • increasingly important
        
    • growing significance
        
    • rising importance
        
    • increasing significance
        
    • increasing relevance
        
    • enhanced importance
        
    • growing relevance
        
    • ever-increasing importance
        
    The growing importance of demand-side policies called for a fuller critical analysis of framework conditions, including regulatory issues. UN وتدعو الأهمية المتزايدة لسياسات جانب الطلب إلى تحليل نقدي أشمل للظروف الإطارية، بما فيها المسائل التنظيمية.
    One participant noted the growing importance of South - South cooperation. UN وأشار أحد المشاركين إلى الأهمية المتزايدة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Other areas of growing importance include various forms of transnational organized crime, piracy and terrorism. UN وتشمل المجالات الأخرى ذات الأهمية المتزايدة مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والقرصنة والإرهاب.
    229. The popularity of public-private partnerships within the context of the increasing importance of global partnerships was acknowledged. UN 229 - وجرى الاعتراف بشعبية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في سياق الأهمية المتزايدة للشراكات العالمية.
    That underscores the increased importance of the work of the Authority to all of its members. UN وهذا يؤكد الأهمية المتزايدة لأعمال السلطة لدى جميع أعضائها.
    It also highlights the increasingly important role of diaspora communities as providers of external finance. UN وهو يُبرز أيضاً الأهمية المتزايدة لدور مجتمعات الشتات في تقديم التمويل الخارجي.
    Figure X shows the growing importance of Africa in United Nations expenditures, in percentage and volume. Figure X UN ويبيّن الشكل العاشر الأهمية المتزايدة التي تحظى بها أفريقيا في نفقات الأمم المتحدة، من حيث النسبة المئوية والحجم.
    The growing importance of South-South cooperation required that greater attention be paid to its effectiveness. UN وذكر أن الأهمية المتزايدة لهذا التعاون تتطلب إيلاء مزيد من العناية لفعاليته.
    This growing importance of buyers is not unique to agriculture. UN 34- هذه الأهمية المتزايدة للمشترين لا تقتصر على الزراعة.
    Towards that end, I should like to conclude by underscoring once again the growing importance of cooperation among all Member States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أود أن أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على الأهمية المتزايدة للتعاون بين جميع الدول الأعضاء.
    An example of this is the growing importance of outsourcing of intermediate goods and services. UN وكمثال لذلك الأهمية المتزايدة للاستعانة بالمصادر الخارجية في مجال السلع والخدمات الوسيطة.
    This is particularly surprising in view of the growing importance of information technology and of the obvious expertise of young professionals in this field. UN وهذا يدعو للعجب بصورة خاصة في ضوء الأهمية المتزايدة لتكنولوجيا المعلومات وما يتمتع به الموظفون الشبان من خبرة جلية في هذا الميدان.
    Figure VIII shows the growing importance of Africa in United Nations expenditures. UN ويبرز الشكل الثامن الأهمية المتزايدة التي تحظى بها أفريقيا من حيث نفقات الأمم المتحدة.
    The increasing importance of South-South cooperation was also emphasized. UN وتم التأكيد أيضا على الأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The first topic, " The law concerning migration " , suggested in 1992, was an urgent issue in view of the increasing importance of migration globally. UN أولهما ' ' القانون المتعلق بالهجرة`` الذي اقترح في عام 1992 ويتعلق بمسألة أصبحت ملحة في ضوء الأهمية المتزايدة للهجرة على الصعيد العالمي.
    This trend, in turn, responds to the increasing importance of technological advances in driving economic growth, which prompts Governments to enhance the competitive advantage of their knowledge-based industries. UN ويستجيب هذا المنحى بدوره إلى الأهمية المتزايدة لأوجه التقدم التكنولوجي في دفع النمو الاقتصادي، الذي يحفز الحكومات على تعزيز الميزة التنافسية لصناعاتها القائمة على المعارف.
    A closely related reason for the greater resilience is the increased importance of South - South trade. UN ومن الأسباب الأخرى التي تفسر هذه القدرة العالية على التكيف، الأهمية المتزايدة للتبادل التجاري بين الجنوب والجنوب.
    Another increasingly important element is the safety and security of the humanitarian workers delivering the assistance. UN والعنصر الآخر ذو الأهمية المتزايدة هو سلامة وأمن العاملين في الأنشطة الإنسانية القائمين على إيصال المساعدات.
    Recognizing the growing significance of hazardous waste management for sustainable development due to rapid industrialization and urbanization and the technical and other challenges faced by developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ يدرك الأهمية المتزايدة لإدارة النفايات الخطرة من أجل التنمية المستدامة نتيجة التصنيع والتحضُّر السريعين، والتحديات التقنية وغيرها من التحديات التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    :: The rising importance of public, private and non-profit actors external to the scientific establishment, but who have an increasing role in orienting the research and its products UN :: الأهمية المتزايدة للجهات الفاعلة العامة والخاصة وغير الربحية من خارج المؤسسة العلمية، والتي تضطلع مع ذلك بدور متزايد في توجيه البحوث ومنتجاتها.
    Nonetheless, figures confirm the increasing significance of South-South services trade. UN ومع ذلك، فإن الأرقام تؤكد الأهمية المتزايدة لتجارة الخدمات بين الجنوب والجنوب.
    The success of the recent Global Compact Leaders Summit attested to the increasing relevance of the initiative. UN ويُعَد نجاح مؤتمر القمة الأخير لقادة الميثاق العالمي شاهداً على الأهمية المتزايدة لهذه المبادرة.
    In this context, we note with gratitude the enhanced importance of the work of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الامتنان اﻷهمية المتزايدة لعمل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Today's realities clearly demonstrate the growing relevance of the further reinvigoration of international efforts to strengthen intercultural and interreligious dialogue, which, today, can be seen as one of the key issues on the international agenda. UN إن حقائق اليوم تدل بجلاء على الأهمية المتزايدة لمواصلة تنشيط الجهود الدولية المبذولة لتعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان، الذي يمكن أن يعد اليوم أحد القضايا الرئيسية على جدول الأعمال الدولي.
    BWI would like to underscore the ever-increasing importance of working with major groups such as workers and trade unions, as this collaboration results in the harmonization of the three pillars of sustainable development. UN ويود الاتحاد أن يشدد على الأهمية المتزايدة التي يكتسيها العمل مع المجموعات الرئيسية كالعمال والنقابات، لأن هذا التعاون يؤدي إلى تحقيق الانسجام بين الدعائم الثلاث التي تقوم عليها التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more