"الإعلان في" - Translation from Arabic to English

    • Declaration in
        
    • declaration at
        
    • Declaration into
        
    • the Declaration
        
    • advertising in
        
    • announcement in
        
    • Declaration within
        
    • announcement on
        
    • Declaration on
        
    • declaration was
        
    • Declaration to
        
    • announce
        
    • ad in
        
    • advert in the
        
    • announcement at
        
    In Africa, the Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa has included the Declaration in its capacity-building activities. UN وفي أفريقيا، عمد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا إلى دمج الإعلان في أنشطته الخاصة ببناء القدرات.
    Since signing the Declaration in 2006, Canada had not possessed, used or transferred any undetectable anti-vehicle mines. UN ومنذ توقيع كندا على الإعلان في عام 2006، فإنها لم تملك أو تستعمل أو تنقل أي ألغام مضادة للمركبات لا يمكن كشفها.
    All Parties notified of the Declaration in November 2007. Annex III UN تم إخطار جميع الأطراف بهذا الإعلان في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Accordingly, he hoped that the General Assembly would adopt the declaration at the current session. UN وطبقا لذلك، فإنه يأمل أن تعتمد الجمعية العامة الإعلان في الدورة الحالية.
    This has led to substantial recommendations for the integration of the Declaration into United Nations policies and operational programmes. UN وقد أدى هذا إلى وضع توصيات مهمة لإدراج الإعلان في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها التنفيذية.
    The last two chapters list steps taken by the Government of Honduras both to clarify cases and to apply the provisions of the Declaration in the country. UN ويعدّد الفصلان الأخيران التدابير التي اتخذتها حكومة هندوراس سواء في توضيح الحالات أو في تطبيق أحكام الإعلان في البلد.
    She wished to know how the Special Rapporteur intended to use the Declaration in his work of promoting the rights and aspirations of indigenous people. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة كيف ينوي المقرر الخاص الاستفادة من الإعلان في عمله لتعزيز حقوق وتطلعات الشعوب الأصلية.
    Mexico further called on all government delegations to support the adoption of the Declaration in the General Assembly. UN كما دعت المكسيك جميع الوفود الحكومية إلى دعم اعتماد الإعلان في الجمعية العامة.
    The absence of communication to a Government does not necessarily mean that there are no gaps in the implementation of the Declaration in that country. UN إن عدم وجود بلاغ موجه إلى الحكومة لا يعني بالضرورة عدم وجود ثغرات في تنفيذ الإعلان في ذلك البلد.
    Today, we express our commitment to implementing the Declaration in all State policies. UN واليوم، نعرب عن التزامنا بتطبيق هذا الإعلان في كل سياسات الدولة.
    One such area of concern was the lack of reference to the Declaration in the document. UN ومن مجالات القلق هذه كان عدم الإشارة إلى الإعلان في الوثيقة.
    She also stated that it was more advantageous to use the draft Declaration in its current form than to adopt a weak declaration. UN كما قالت إن من الأفضل استعمال مشروع الإعلان في شكله الحالي بدلاً من اعتماد إعلان ضعيف.
    The implementation of the Declaration in the region is progressing steadily. UN ويُحرز تقدم مطرد في تنفيذ الإعلان في المنطقة.
    Ms. Tauli Corpuz provided examples of the role of parliamentarians in implementing the Declaration in Indonesia and the Philippines. UN وقدمت السيدة كوربوز أمثلة عن دور البرلمانيين في تنفيذ الإعلان في إندونيسيا والفلبين.
    We hope that all parties can strengthen their efforts, respect and accommodate each other's concerns, show flexibility and strive to reach an agreement on the elements of the declaration at an early date. UN ونأمل أن تتمكن جميع الأطراف من تعزيز جهودها، وإبداء الاحترام والاستجابة لشواغل كل طرف منها، فضلاً عن إظهار المرونة والسعي من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن عناصر الإعلان في وقت مبكر.
    There was also the view that the Permanent Forum should integrate the Declaration into its future research projects and publications including country-specific studies, implementation guides and compilations of good practices. UN وطرح أيضا رأي مفاده أنه ينبغي للمنتدى الدائم أن يدمج الإعلان في مشاريعه البحثية ومنشوراته المستقبلية، بما في ذلك الدراسات القطرية المتخصصة وإرشادات التنفيذ، ومجموعات الممارسات الجيدة.
    It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    The programme included advertising in international magazines and newspapers, and contacting professional associations directly. UN وشمل البرنامج الإعلان في المجلات والصحف الدولية، والاتصال بالجمعيات المهنية مباشرة.
    Understandably, there was disappointment with the announcement in late 2012 that the conference was to be postponed. UN وقد ولّد الإعلان في أواخر عام 2012 عن تأجيل المؤتمر خيبة أمل مشروعة.
    Several representatives urged the adoption of the Declaration within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People before the year 2004. UN وحثّ ممثلون عديدون على اعتماد الإعلان في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم قبل حلول عام 2004.
    On 20 April, the winning candidate for the office of Governor of Khartoum, from NCP, was announced, followed by an announcement, on 21 April, of NCP victories for the office of Governor in River Nile and northern States. UN وفي 20 نيسان/أبريل، أعلن عن اسم المرشح الفائز بمنصب والي الخرطوم، وهو من حزب المؤتمر الوطني، وأعقب ذلك الإعلان في 21 نيسان/أبريل عن فوز حزب المؤتمر الوطني بمنصبي الوالي في ولايتي نهر النيل والشمالية.
    Do governmental bodies take into account the Declaration on an ad hoc basis? UN هل تضع الهيئات الحكومية الإعلان في اعتبارها عند اللزوم؟
    the Declaration was seen as critical for having created space for more free flowing dialogue on different topics. UN واعتُـبر الإعلان في غاية الأهمية لأنه فتح المجال لحوار يتدفق بحرية أكثر حول مواضيع مختلفة.
    The general discussion will focus on the use of the Declaration to promote and protect the rights of indigenous peoples. Item 5. UN وستركز المناقشة العامة على استخدام هذا الإعلان في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    Greece also indicated that it intended to announce at the Third Review Conference that the process of destruction is well underway, so that Greece can comply with Article 4 of the Convention as soon as possible. UN وذكرت اليونان أيضاً أنها تعتزم الإعلان في المؤتمر الاستعراضي الثالث أن عملية التدمير جارية على قدم وساق، كي تمتثل اليونان لأحكام المادة 4 من الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Tell you what, if you buy a half-page ad in the program, Open Subtitles سأخبرك بأمر إن اشتريت نصف صفحات الإعلان في البرنامج
    I presume it was he who put the advert in the paper? Open Subtitles أظن أنه كان هو مَن وضع الإعلان في الصحيفة؟
    Ambacher's gonna make some kind of announcement at 5:00. Open Subtitles (أمباكير) سيقوم بنوع من الإعلان في الـ5: 00

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more