"الاجتماعية والبشرية" - Translation from Arabic to English

    • social and human
        
    • human and social
        
    The neoliberal doctrine, by sacrificing health, education, culture and social security, had jeopardized social and human development. UN فالتفكير الليبرالي الجديد قد عرﱠض بتضحيته بالصحة والتربية والثقافة واﻷمن الاجتماعي، التنمية الاجتماعية والبشرية للخطر.
    It is a well-established fact that the embargo affects Cuba's economic growth and impedes its social and human development. UN من الحقائق الراسخة أن الحظر يؤثر سلبا في النمو الاقتصادي الكوبي ويعرقل تنميتها الاجتماعية والبشرية.
    Most importantly, the crisis has started to show ripple effects on social and human development in those countries. UN والأهم من ذلك كله أن الأزمة بدأت ترتب آثاراً متلاحقة شديدة على التنمية الاجتماعية والبشرية في تلك البلدان.
    For instance, the social and human Development Cluster is undertaking activities within the framework of the nine thematic priority areas. UN فعلى سبيل المثال، تقوم مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية بأنشطة في إطار المجالات المواضيعية التسع ذات الأولوية.
    This has been the case for the Peace and Security, Governance and social and human Development Clusters. UN وحدث ذلك أيضاً في اجتماعات مجموعة السلام والأمن ومجموعة الحوكمة والتنمية الاجتماعية والبشرية.
    We are making increasingly great investments in our people and in our social and human development. UN ونحن نقدم استثمارات كبيرة متزايدة نضعها في شعبنا وفي تنميتنا الاجتماعية والبشرية.
    Although the ingredients for those deteriorating social and human conditions differ from one African country to another, the results are depressingly similar. UN ورغم أن عناصر تلك اﻷوضاع الاجتماعية والبشرية المتدهورة تختلف من بلد أفريقي ﻵخر، فإن نتائجها متماثلة بصورة تدعو إلى اﻷسف.
    The level of social and human development remains low. UN فما زال مستوى التنمية الاجتماعية والبشرية متدنيا.
    Establish a world solidarity fund to eradicate poverty and to promote social and human development in the developing countries. UN إقامة صندوق تضامن عالمي لاستئصال الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية في البلدان النامية.
    Many of the achievements in social and human development of the last half of the twentieth century are now at risk. UN وكثير من الإنجازات في التنمية الاجتماعية والبشرية خلال النصف الأخير من القرن العشرين أصبحت الآن معرضة للخطر.
    Establish a world solidarity fund to eradicate poverty and to promote social and human development in the developing countries. UN إنشاء صندوق تضامن عالمي للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية في البلدان النامية.
    Peru believes that these coercive measures affect Cuba's economic growth and restrict its social and human development. UN وترى بيرو أن هذه التدابير القسرية تؤثر في النمو الاقتصادي وتؤخر التنمية الاجتماعية والبشرية في كوبا.
    In his address, Haruhiko Kuroda, President of the Asian Development Bank, praised the success of Uzbekistan's social and human development. UN وأشار هاروهيكو كورودا، رئيس مصرف التنمية الآسيوي، في كلمته، إلى أن نجاحات أوزبكستان في مجالي التنمية الاجتماعية والبشرية تستحق الإشادة.
    Peru believes that these enforcement measures affect Cuba's economic growth and restrict its social and human development. UN وترى بيرو أن هذه التدابير القسرية تؤثر في النمو الاقتصادي وتؤخر التنمية الاجتماعية والبشرية في كوبا.
    The Republic of South Sudan considers that these coercive measures are affecting Cuba's economic growth and impeding its social and human development. UN وهي ترى أن هذه التدابير القسرية تؤثر في النمو الاقتصادي لكوبا وتعوق تنميتها الاجتماعية والبشرية.
    It acknowledged the efforts of the Government to improve social and human development indicators. UN ونوهت بالجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية والبشرية.
    Incorporating GEP into social and human development programmes 653,768.74 usd 483,436.68 usd UN إدماج سياسة إنصاف الجنسين في برامج التنمية الاجتماعية والبشرية
    So far, guidelines have been prepared on mainstreaming gender, environment, peace and security, governance and social and human development in cluster activities. UN وتم حتى الآن وضع مبادئ توجيهية بشأن إدماج الشؤون الجنسانية والبيئة والسلم والأمن والحوكمة والتنمية الاجتماعية والبشرية في أنشطة المجموعات.
    66. The social and human development cluster has progressively aligned its programme of work with NEPAD priorities. UN 66 - قامت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية بمواءمة برنامج عملها تدريجياً مع أولويات الشراكة الجديدة.
    This outcome will directly contribute to the main objective of the social and human development pillar of the South Sudan Development Plan. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة التنمية الاجتماعية والبشرية في خطة تنمية جنوب السودان.
    Important achievements have been attained in the area of human and social development. UN تحققت إنجازات هامة في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more