"الاحتياجات الفعلية" - Translation from Arabic to English

    • actual requirements
        
    • actual needs of
        
    • real needs
        
    • the actual needs
        
    • actual requirement
        
    • of actual needs
        
    • actual need
        
    • actual needs and
        
    • to actual needs
        
    Costs are estimated on the basis of actual requirements and past expenditures. UN ويتم تقدير التكاليف على أساس الاحتياجات الفعلية والنفقات المسجلة في الماضي.
    Additional expenditures are attributable to higher actual requirements for common staff costs UN نفقات إضافية تعزى إلى ازدياد الاحتياجات الفعلية المتصلة بالتكاليف العامة للموظفين
    However, as was mentioned in paragraph 17 above, the actual requirements for such capacity remain to be determined. UN بيد أنه كما ذكر في الفقرة 17 آنفا لم تتحدد بعد الاحتياجات الفعلية من تلك القدرات.
    The amount which will be utilized to meet the actual needs of the Tribunal will depend on the results of the 2008 election. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستعمل لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2008.
    Nevertheless such process has not triggered occupation's rates exceeding the real needs of the companies. UN ومع ذلك، فإن هذه العملية لم تحدث معدلات عمالة تتجاوز الاحتياجات الفعلية للشركات.
    Had the budget been prepared on the basis of actual expenses in 2008 and 2009, it would have better reflected the actual needs. UN ولو كانت الميزانية قد أعدت على أساس النفقات الفعلية في عامي 2008 و 2009، لكانت قد عكست الاحتياجات الفعلية بشكل أفضل.
    Costs are estimated on actual requirements and historical data. UN وتقدر التكاليف على أساس الاحتياجات الفعلية والبيانات التاريخية.
    The additional requirement for supplies and spare parts was due to higher actual requirements than initially anticipated. UN ونتج الاحتياج اﻹضافي المتعلق باللوازم وقطع الغيار عن زيادة الاحتياجات الفعلية عما كان متوقعا أولا.
    The Advisory Committee believes that needs for both vehicle and data-processing equipment should be tailored to actual requirements. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين تكييف ما يُطلب من مركبات ومعدات لتجهيز البيانات حسب الاحتياجات الفعلية.
    Lower actual requirements owing to the repatriation of contingent personnel UN انخفاض الاحتياجات الفعلية بسبب إعادة أفراد الوحدات إلى الوطن
    actual requirements for the purchase of 15 desktop computers and transport of 21 laptop computers and 28 printers were lower by $900. UN وكانت الاحتياجات الفعلية لشراء ١٥ حاسوبا منضديا ونقل ٢١ حاسوبا حجريا و ٢٨ طابعة أدنى من المتوقع بمبلغ ٩٠٠ دولار.
    Estimates based on actual requirements are included in annex X to the present document and amount to Euro995,950 per annum. UN وترد التقديرات المعدة استنادا إلى الاحتياجات الفعلية في المرفق العاشر لهذه الوثيقة، وتبلغ 950 995 يورو في السنة.
    Lower actual requirements for commercial communications and the non-operation of the leased line to Valencia UN انخفاض الاحتياجات الفعلية من الاتصالات التجارية وعدم تشغيل الخط المستأجر للربط بفالينسيا
    Lower actual requirements for medical supplies UN انخفاض الاحتياجات الفعلية من اللوازم الطبية
    For example, in the areas of fixed-wing operations, both cargo and passenger aircraft are realigned to meet the actual requirements of the Mission. UN ففي مناطق عمليات الطائرات الثابتة الجناحين مثلا، تُواءَم كل من طائرات البضائع والركاب لتلبية الاحتياجات الفعلية للبعثة.
    For an average of 19 personnel, based on actual requirements UN لما متوسطه 19 موظفاً، بناءً على الاحتياجات الفعلية
    In addition, the variance resulted from reduced actual requirements for spare parts owing to delay in the procurement process, and for commercial communication owing to the delayed deployment of Operation personnel. UN وإضافة إلى ذلك، يعزى هذا الفرق إلى نقصان الاحتياجات الفعلية المتعلقة بقطع الغيار بسبب التأخر في عملية شرائها، ونظم الاتصالات التجارية بسبب تأخر نشر الأفراد التابعين للعملية المختلطة.
    actual requirements for phone extensions were higher than estimated UN وكانت الاحتياجات الفعلية من الخطوط الهاتفية أعلى من المقدّر
    However, OIOS could not determine if a formal needs assessment had been undertaken to determine the actual requirements and preferences of beneficiaries. UN لكن المكتب تعذر عليه التثبت من إجراء تقييم رسمي لتحديد الاحتياجات الفعلية للمستفيدين وأفضلياتهم.
    The amount that will be utilized to meet the actual needs of the Tribunal will depend on the result of the election in 2008. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتيجة الانتخاب الذي سيجرى في عام 2008.
    It therefore recommends against approval of these posts until the real needs can be assessed. UN وبناء عليه، فهي توصي بعدم الموافقة على استحداث هذه الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية.
    Increased requirement as the standardized funding model is based on the average of actual consultant cost per authorized civilian personnel at the start-up phase of a mission; UNMISS expenditure reflects actual requirement UN زيادة في الاحتياجات بسبب استناد نموذج التمويل الموحد إلى متوسط التكلفة الفعلية للخبراء الاستشاريين لكل موظف مدني مأذون به في مرحلة بدء تشغيل البعثة؛ وتعكس نفقات البعثة الاحتياجات الفعلية
    However, there were significant funding problems in the health sector and only 70 per cent of actual needs were being met. UN على أن في قطاع الصحة مشاكل تمويل كبيرة وأن ما تتم تلبيته لا يتجاوز 70 في المائة من الاحتياجات الفعلية.
    Inputs in that respect fall far short of meeting the actual need. UN وتقل المدخلات في هذا السياق بشدة عن تلبية الاحتياجات الفعلية.
    The associate experts will also develop cooperation with both prospective applicant States and donor States to determine actual needs and goals with regard to the process of delineation of their extended continental shelf. UN وسيعكف أيضا الخبير المعاون على تطوير التعاون مع الدول الراغبة في تقديم طلب انضمام والدول المانحة بغية تحديد الاحتياجات الفعلية والأهداف في ما يتعلق بعملية ترسيم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Projections are based on historical data and adjusted to actual needs. UN وتستند الإسقاطات إلى بيانات سابقة ويتم تعديلها لمراعاة الاحتياجات الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more