The Secretary read out a correction to the draft resolution. | UN | تلا أمين اللجنة التصويب الذي أدخل على مشروع القرار. |
The European Union would like to see the appropriate correction made. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى أنه تم إدخال التصويب المناسب. |
One delegation sought clarification on the corrigendum concerning the percentage figure for male sterilization. | UN | وطلب أحد الوفود توضيحا بشأن التصويب يتعلق بالنسبة المئوية لتعقيم الذكور. |
The Chief of the Executive Board Branch assured the delegation that the correct figure as noted in the corrigendum was 1 per cent and not 10 per cent. | UN | وأكد رئيس فرع المجلس التنفيذي للوفد أن الرقم الصحيح كما يرد في التصويب هو ١ في المائة وليس ١٠ في المائة. |
At the same time, we begin our work in the full knowledge that, since we have only one arrow to shoot, we must not miss our target. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب أن نبدأ العمل ونحن ندرك تماماً أنه لما لم يكن لدينا سوى سهم واحد نطلقه، فإن علينا أن نحسن التصويب. |
You can't get a clean shot'cause she's in the way. | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع التصويب بوضوح لأنه تقف في الطريق بينكم |
If there was anything left of Frank Kitchen it was his point-blank aim and I couldn't wait to use it. | Open Subtitles | لو كان هناك أي شيء باقي من فرانك كيتشن كان قدرته على التصويب ولم استطع الانتظار حتى استخدمها |
His shooting's not really up to his tennis, poor thing. | Open Subtitles | مهارته في التصويب لا تساوي مهارته في التنس، للأسف |
UN 2857 This correction does not apply to the English version. | UN | رقم الأمم المتحدة 2857 التصويب لا ينطبق على النص العربي. |
However, in making that correction the incorrect valuation benchmark was used. | UN | غير أنه لم يستخدم المعيار التقييمي الصحيح في ذلك التصويب. |
This proposed correction will not affect the amount awarded and approved by the Governing Council for the claim in question. | UN | هذا التصويب المقترح لن يؤثر في المبلغ الذي تَقَرَّر دفعه بشأن المطالبة المذكورة والذي وافق عليه مجلس الإدارة. |
I wish to request that this correction be placed on the record and be reflected in the final version of the text. | UN | وأود أن أطلب تدوين هذا التصويب في المحضر، وإثباته في النسخة النهائية للنص. |
With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. | UN | وبصدور هذا التصويب تعتبر محاضر الجلسات الآنفة الذكر نهائية. |
With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. | UN | وبصدور هذا التصويب تعتبر محاضر الجلسات اﻵنفة الذكر نهائية. |
With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. | UN | وبصدور هذا التصويب تعتبر محاضر الجلسات اﻵنفة الذكر نهائية. |
You think I can't shoot when I want to? | Open Subtitles | اتظن اننى لا استطيع التصويب عندما اريد ذلك؟ |
Here's a young man who thinks he can shoot. | Open Subtitles | ها هو الشاب الذي يعتقد انه يستطيع التصويب |
If I had gone with the police with my gun I could've shot him, couldn't I father? | Open Subtitles | لو كنت مع الشرطة ومعي بندقيتي ربما أمكنني التصويب عليه ، أليس كذلك أبي ؟ |
What about Walker never missing a shot in his entire life, and that day, suddenly missing three? | Open Subtitles | الذي لم يخطئ في التصويب طوال حياتهِ، و في ذلك اليوم، أخطأ ثلاث مرات ؟ |
His aim's so bad, he's the only guy on Earth who could shit his own pants and miss. | Open Subtitles | تصويبه سيء للغاية، وهو الشخص الوحيد على الأرض الذي يمكن أن يتبرز في بنطاله ويخطئ التصويب. |
When we're shooting, everyone's getting fucked with, all the time. | Open Subtitles | عندما بدأنا في التصويب كل واحد فشل، معظم الوقت |
For the base year 1990, emission data were corrected for a net import of electricity, with all six greenhouse gases (GHGs) being affected. | UN | فقد صوبت بيانات الانبعاثات، بالنسبة لسنة اﻷساس ٠٩٩١، اعتماداً على الاستيراد الصافي من الكهرباء، ومسّ ذلك التصويب غازات الدفيئة الستة جميعاً. |
We'll check them later and do the corrections together. | Open Subtitles | سنفحصها فيما بعد و نقوم بعمل التصويب سوياً |
Alternatively, electors may apply for a postal vote or appoint a proxy to vote on their behalf. | UN | وكبديل لذلك، يجوز للناخبين أن يطلبوا التصويب بالبريد أو بتعيين من يصوت بالنيابة عنهم. |
From the cases of martyrdom I personally investigated, it appears clearly that, contrary to the regulations, fire had been opened aiming at the upper part of the body. | UN | ومن حالات الاستشهاد التي حققتها بنفسي تبين لي بوضوح أن النيران قد أطقلت مع التصويب على الجزء اﻷعلى من الجسم، مما يخالف اﻷنظمة ذات الصلة. |
Single shots may be fired, only at the legs of the suspect; it is forbidden to aim or shoot at the suspect's upper body. | UN | ويجوز إطلاق طلقة واحدة على ساق المشبوه فقط ومن الممنوع على التصويب على الجزء الأعلى من الجسم أو إطلاق النار عليه. |
The Project might not have been finalized according to specifications, and the eventual operation of the Project might require further rectification and adjustment to remedy possible defects. | UN | وكان من المحتمل ألا ينجز المشروع وفقاً للمواصفات وأن يتطلب التشغيل المحتمل للمشروع مزيداً من التصويب والتعديل لمعالجة العيوب المحتملة. |
Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area. | UN | وإمكانية أداء الخدمة تشمل التصويب بالأسلحة ومعايرتها وإجراء اختبارات رمي دورية في منطقة البعثة حسبما يُسمح به. |
What if the shooter missed? | Open Subtitles | ماذا لو كان مُطلق النار قد أخطأ في التصويب ؟ |
Unfortunately, becoming a sharpshooter is only half the story. | Open Subtitles | لسوء الحظ، إتقان التصويب هو نصف القصة فقط |