"التضامن مع" - Translation from Arabic to English

    • solidarity with
        
    • Solidarias con el
        
    • solidarity and
        
    • solidarity to
        
    • solidarity towards
        
    • Instituciones Solidarias
        
    solidarity with Haiti in the region was active and resolute. UN ويعتَبر التضامن مع هاييتي في المنطقة متسماً بالنشاط والحزم.
    I have pointed out that, for ethical reasons, it behooves us all to express solidarity with the most underprivileged. UN وقد أشرت إلى أنّه، لأسباب أخلاقية، يتعيّن علينا جميعاً أن نعرب عن التضامن مع الناس الأكثر حرماناً.
    Greater solidarity with forcibly displaced persons is most likely when it is underpinned by solidarity among States. UN والأرجح أن يتعزز التضامن مع المشردين قسراً عندما يرتكز ذلك على التضامن فيما بين الدول.
    This would be an important gesture of solidarity with the African continent. UN وسيكون هذا بمثابة بادرة هامة من بوادر التضامن مع القارة الافريقية.
    My delegation therefore urges the Assembly, in solidarity with the people of South Africa, to unanimously endorse the draft resolution. UN ولذلك فإن وفدي يحث الجمعية، تعبيرا عن التضامن مع شعب جنوب أفريقيا، على أن تؤيد بالاجماع مشروع القرار.
    The holding of this Conference demonstrates solidarity with women. UN إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة.
    This would be an important gesture of solidarity with the African continent. UN وسيكون هذا بمثابة بادرة هامة من بوادر التضامن مع القارة الافريقية.
    This would be an important gesture of solidarity with the African continent. UN وسيكون هذا بمثابة بادرة هامة من بوادر التضامن مع القارة الافريقية.
    The holding of this Conference demonstrates solidarity with women. UN إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة.
    Week of solidarity with the Peoples of All Colonial Territories Fighting for Freedom, Independence and Human Rights UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان
    Week of solidarity with the Peoples of All Colonial Territories Fighting for Freedom, Independence and Human Rights UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضــــل فـــــي سبيـــل الحريــــة والاستقلال وحقوق الإنسان
    As in the past, the Committee would also celebrate the Week of solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. UN وحسب المعتاد فى العام الماضى فإن اللجنة ستحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Solidarity is at the heart of the United Nations: solidarity with the poor, the weak and the powerless. UN ويقع التضامن في صميم الأمم المتحدة: التضامن مع الفقراء والضعفاء ومن لا حول لهم ولا طول.
    As in the past, the Committee would also celebrate the Week of solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. UN ومثلما حدث في الماضي، فإن اللجنة سوف تحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    As in the past, the Committee would also celebrate the Week of solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories at the seminar. UN وكما حدث في الماضي سوف تحتفل اللجنة أيضا بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقة الدراسية.
    The progress made in Iraq and Afghanistan should trigger renewed solidarity with the peoples of those countries. UN وينبغي أن يؤدي التقدم المحرز في العراق وأفغانستان إلى تجديد التضامن مع شعبي هذين البلدين.
    In memory of the victims and as a sign of solidarity with the people and Government of Japan, I now invite the Assembly to stand and observe a minute of silence. UN وإحياء لذكرى الضحايا وكدليل على التضامن مع شعب وحكومة اليابان، أدعو الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة.
    We must simply show solidarity with the brotherly people of Libya, allow the country to regain its place within the international community and ensure a progressive return to peace in that part of North Africa. UN علينا ببساطة الإعراب عن التضامن مع الشعب الشقيق في ليبيا، والسماح لهذا البلد بأن يجد مكانه مرة أخرى في المجتمع الدولي، وضمان عودة تدريجية للسلام في هذا الجزء من شمال أفريقيا.
    We are also very grateful to the leaders in all corners of the globe who have expressed solidarity with the Palestinian people. UN ونشعر ببالغ الامتنان للقادة في جميع أرجاء العالم الذين أعربوا عن التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Coordinadora Estatal de Associaciones Solidarias con el Sahara UN هيئة التنسيق المركزية لرابطات التضامن مع الصحراء
    We believe that the joint efforts of the entire international community to further promote global solidarity and assistance to developing countries are needed to achieve the MDGs. UN ونعتقد أن الجهود المشتركة للمجتمع الدولي بأسره لزيادة تعزيز التضامن مع البلدان النامية وتقديم المساعدة إليها على الصعيد العالمي مطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cuba has reacted by showing solidarity to every country of the world that has requested it. UN وردت كوبا بإظهار التضامن مع كل بلد في العالم يطلب منها ذلك.
    The status of the developing countries, particularly those of Africa, requires broad-based action on the part of the international community in order to translate into reality our duties of solidarity towards peoples. UN وتتطلب حالة البلدان النامية، ولا سيما الواقعة منها في أفريقيا، اتخاذ إجراءات عريضة القاعدة من جانب المجتمع الدولي لترجمة ما علينا من واجبات التضامن مع الشعوب إلى حقيقة واقعة.
    Coordinator Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui a nivel de Estado Español UN منسق مؤسسات التضامن مع الشعب الصحراوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more