"الخرق" - Translation from Arabic to English

    • breach
        
    • rags
        
    • violation
        
    • breaches
        
    • From Time
        
    • Type Sorties
        
    • rag
        
    • leak
        
    • infringement
        
    A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the international organization is required to do, or not to do, under international law. UN كما قد يتمثل الخرق في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي.
    Furthermore, the distinction might still be useful in determining when a breach took place, which could have a bearing on reparation. UN كذلك، قد يكون التمييز مفيداً أيضاً في تحديد الوقت الذي يقع فيه الخرق والذي يمكن أن يؤثر على التعويض.
    A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the international organization is required to do, or not to do, under international law. UN كما قد يتمثل الخرق في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي.
    One of the last things my dad said to me when he gave me the rags was that they hold a power most people could never even imagine and that I needed to respect and guard that power, not abuse it. Open Subtitles واحدة من الأشياء مشاركة قال والدي لي عندما أعطاني الخرق هو أن لديهم قوة معظم الناس لا يمكن أبدا أن يتصور حتى
    Please review this information and present a complaint to the United Nations concerning this enemy violation. UN للتفضل بالاطلاع وتقديم شكوى لدى الأمم المتحدة على هذا الخرق المعادي.
    The obligation seems justified especially when the conduct of the responsible entity shows a pattern of breaches. UN ويبدو أن هناك ما يبرر الالتزام، لا سيما إذا كان الخرق يشكل نمطاً في سلوك الكيان المسؤول.
    I swear to God, I don't know anything about this breach. Open Subtitles أقسم بالله، أنا لا أعرف أي شيء عن هذا الخرق.
    We did floor-to-ceiling searches. The desks were the only breach. Open Subtitles قمنا بفحص الأراضي و السقف المكتب كان الخرق الوحيد
    Well, we still haven't found the breach in security. Open Subtitles صحيح؟ لكن.. لم نجد الخرق الامنى حتى الان
    I knew about the firewall, the breach, the explosion, all of it. Open Subtitles ماذا تعرف؟ كنت أعرف بخصوص برنامج الحماية، الخرق الذي حصل، الإنفجار،
    Turkey would pursue that grave breach of international law using all the means at its disposal and would not relent until justice was done. UN وستتابع تركيا هذا الخرق الخطير للقانون الدولي مستخدمة جميع الوسائل المتاحة لها ولن تتوانى حتى يتحقق العدل.
    A breach is thus possible with regard to any of these international obligations. UN ومن ثم، يمكن أن يتعلق الخرق بأي من هذه الالتزامات الدولية.
    The breach would consist in the failure, on the part of the international organization, to comply with its obligation of prevention. UN بل يتمثل الخرق في عجز المنظمة الدولية عن الامتثال لالتزامها بالمنع.
    This will depend on the character of the obligation concerned and of the breach. UN فذلك سيتوقف على طبيعة الالتزام محل النظر وطبيعة الخرق.
    The same applies with regard to the possibility of performing the obligation after the breach. UN ويسري نفس الشيء فيما يتعلق بإمكانية الوفاء بالالتزام بعد حدوث الخرق.
    I don't have time to take these rags off, so go just in case this, you know, doesn't work. Open Subtitles أنا لم يكن لديك الوقت ل اتخاذ هذه الخرق قبالة، لذلك يذهب فقط في حالة هذا، كما تعلمون، لا يعمل.
    To Rory and his amazing nuke-stopping rags, which hopefully doesn't give us all radiation poisoning. Open Subtitles لروري وله مدهش الخرق وقف السلاح النووي، والتي من المؤمل لا تعطينا كل التسمم الإشعاعي.
    I've made mine too big, and-and the silly rags keep falling out. Open Subtitles لقد جعلت خاصتي كبيره جدا و و الخرق السخيفه لاتتوقف عن السقوط
    Foreign occupation was in itself a serious violation of human rights: to put an end to that violation, the occupation itself must cease. UN وأشارت إلى أن الاحتلال الأجنبي يُعتبر بحد ذاته خرقاً خطيراً لحقوق الإنسان، وبالتالي فإن وقف هذا الخرق يستلزم حتماً إنهاء الاحتلال.
    Violations and breaches must be met convincingly, with resolve and with the legitimacy of international law. UN ويجب أن تواجه الانتهاكات وحالات الخرق بحزم وبصــورة مقنعــة، وفي إطار شرعية القانون الدولي.
    From Time Type Sorties UN وقت الخرق من الساعة إلى الساعة
    Just a simple piece of rag. Open Subtitles إنها فقط قطعة من الخرق البسيطة
    I think there was a leak, but I'm not sure it was him. Open Subtitles أعتقد بأن الخرق كان موجوداً ولكني لستُ متأكداً بأن الخرق كان منه
    Similarly, the view was expressed that only direct or proximate consequences and not all consequences of an infringement should give rise to full reparation. UN ورئي أيضاً أن نتائج الخرق المباشرة أو القريبة هي الوحيدة التي ينبغي أن تستوجب الجبر الكامل وليس كافة النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more