"الرعب" - Translation from Arabic to English

    • terror
        
    • horror
        
    • fear
        
    • panic
        
    • horrors
        
    • scary
        
    • scared
        
    • Fright
        
    • terrors
        
    • terrified
        
    • scare
        
    • terrorizing
        
    • the Dread
        
    • intimidate
        
    • terrorized
        
    No people should have to live under such a spectre of terror. UN ولا ينبغي لأي شعب كان أن يرزح تحت مثل هذا الرعب.
    Any attack the sole purpose of which is to spread terror among the civilian population is prohibited. UN ويُعتبر محظوراً أيُّ هجوم يكون الغرض الوحيد منه هو بث الرعب في صفوف السكان المدنيين.
    History has shown the deep horror and devastation of nuclear weapons. UN لقد أثبت التاريخ الرعب والدمار الشديد الناتج عن الأسلحة النووية.
    Y'all both working'that horror tour this evening, aren't you? Open Subtitles ستقومون بجولة الرعب هذه الليلة ، أليس كذلك ؟
    Moreover, owing to the fear which it has instilled, the victims’ families often do not even demand the bodies. UN وعلاوة على ذلك، فقد بلغ الرعب بأسر الضحايا مبلغا جعلهم لا يطالبون حتى باسترجاع الجثث على اﻷقل.
    panic attack, fear of commitment-- it's just guy stuff. Open Subtitles هجوم الرعب,الخوف من الالتزام انها فقط أمور الشباب
    In Cambodia the United Nations has sponsored free elections and restored hopes of lasting peace after decades of terror and oppression. UN وفي كمبوديا، شاركت اﻷمم المتحدة في انتخابات حرة واستعادت اﻵمال في تحقيق سلم دائم بعد عقود من الرعب والقمع.
    Meanwhile it continued to spread terror among the defenceless civilian population in a renewed wave of human rights violations. UN وفي الوقت ذاته واصلت نشر الرعب بين السكان المدنيين العزل في موجة متجددة من انتهاكات حقوق الانسان.
    After so many years of nuclear terror, our two nations are taking dramatic steps to ease tensions around the world. UN فبعد هذه السنوات الطويلة من الرعب النووي، تتخذ دولتانا خطوات مؤثرة لتخفيف حدة التوتر في أنحاء العالم كافة.
    Today, on the anniversary of our independence, we challenge the RUF rebels to renounce violence and terror. UN واليوم، وفي الذكرى السنوية لاستقلالنا، ندعو متمردي الجبهة المتحدة الثورية إلى نبذ العنف وإثارة الرعب.
    Recently, the Japanese authorities had been creating a similar atmosphere of terror. UN وفي الفترة الأخيرة، قامت السلطات اليابانية بإشاعة جو مماثل من الرعب.
    terror was indeed a threat to peace and stability in the region. UN وذكر أن الرعب هو في الواقع تهديد للسلم والاستقرار في المنطقة.
    You think I'm ashamed for dealing in fleeting visual sensation, in gift-length glimpses of horror, waste, and degradation? Open Subtitles أتظن أني خجلانٌ للتعامل مع الإحساس البصري العابر بلمحات بسيطة من الرعب و الهدر و الإنحطاط؟
    Boss, this guy writes the most amazing horror books. Open Subtitles زعيم، هذا الرجل يكتب أكثر كتب الرعب المدهشة
    The entire world simply watched in horror as a single fracking disaster tore open open America's heartland. Open Subtitles العالم كله يشاهد ببساطة في الرعب باعتبارها كارثة واحدة التكسير مزق مفتوحة مفتوحة قلب أمريكا.
    Or witnessed the horror in an infirmary as sepsis overtakes a body? Open Subtitles او تشهد على الرعب في المشفى و التعفن يأكل الجسم ؟
    You are a people half way between horror and folklore. Open Subtitles و بلدك محصور بين الإثنين بين الرعب و الفولكلور
    Violations of human rights in Kosovo are targeted acts that spread fear among all Kosovo's populations. UN وانتهاكات حقوق الإنسان في كوسوفو هي أفعال محددة الهدف ترمي إلى نشر الرعب بين سكان كوسوفو.
    It is imperative that we avoid a public panic. Open Subtitles يجب أن نمنع الرعب العام هذا إلزامي علينا
    What fell acts have transpired in this dread den of horrors? Open Subtitles ما سقط الاعمال قد حدث في هذه الرهبة من الرعب
    This is why I don't want you watching scary movies. Open Subtitles هذا السبب في عدم رغبتي لأن تشاهد أفلام الرعب
    And if I did scratch... it's not because I was signalling the cop, it's' cause I'm fuckin'scared shitless! Open Subtitles و اذا كنت نبشت فعلا فليس لأننى كنت أعطى أشاره للشرطى و لكن لأننى خائف لدرجة الرعب
    But when they put me together they forgot the daily Fright. Open Subtitles ولكن عندما قاموا بخياطة جرحي نسوا جريدة الرعب اليومية بداخلي
    Right after, I started to suffer from terrible night terrors. Open Subtitles بعد ذلك مباشرةًً بدأت المعاناه من الرعب الليلى الفظيع
    They're terrified enough as it is with the power out, and no way to reach the outside world. Open Subtitles لديهم ما يكفي من الرعب من أنقطاع الطاقة وليس لديهم طريقة لبلوغ الطرف الأخر من العالم
    I thought he was pulling my leg, you know, trying to put a scare on me. Open Subtitles ، إنه يعرف كل شيء حول الأمر ظننت بأنه كان يخدعني ، تعرف حاول أن يقذف الرعب بداخلي
    In Kupang there are reportedly tens of thousands of internally displaced persons (IDPs), and a large East Timorese militia presence is roaming the streets, terrorizing the local population, and the East Timorese IDPs in particular. UN ويقال إنه يوجد في كابونغ عشرات اﻵلاف من المشردين داخليا، وإن عددا كبيرا من ميليشيات تيمور الشرقية تجوب الشوارع تبث الرعب في قلوب السكان المحليين، ولا سيما المشردين داخليا من تيمور الشرقية.
    I know about the Wild Hunt from the Dread Doctors. Open Subtitles أعلم أمورًا عن جماعة الصيد البرّي من أطباء الرعب.
    The dogs were trained to intimidate, threaten and attack the people under arrest. UN وهذه الكلاب دربت على إلقاء الرعب في نفوس الأشخاص المقبوض عليهم وتهديدهم ومهاجمتهم.
    With the collapse of the prison in Port-au-Prince, many of the incarcerated have come back into the neighbourhoods they once terrorized. UN فمع انهيار مبنى السجن في بورت أو برنس، عاد الكثير من السجناء إلى الأحياء التي كانوا ينشرون الرعب فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more