"السعرية" - Translation from Arabic to English

    • price
        
    • pricing
        
    • caloric
        
    • calorie
        
    • non-price
        
    • prices
        
    • combined
        
    Hence the price elasticity of demand is very low. UN وبالتالي تكون المرونة السعرية للطلب عليه ضعيفة للغاية.
    The commodities provide the collateral; but they will only be good collateral if their value is secured, through price risk management. UN وهنا توفر السلع اﻷساسية الضمان التبعي ولكنها لا تصلح ضمانا تبعيا إذا تأمنت القيمة عن طريق إدارة المخاطر السعرية.
    For example, the price variability of all tropical beverages taken together was less than that of coffee, cocoa or tea alone. UN فالفروق السعرية لجميع المشروبات الاستوائية المجمعة كانت أقل مثلا منها بالنسبة للبن أو الكاكاو أو الشاي كل على حدة.
    For instance, CIF-type values of imported goods are required for price comparison with other goods available on the domestic market. UN وعلى سبيل المثال، تُطلب القيم سيف للسلع المستوردة ﻷغراض المقارنة السعرية مع السلع اﻷخرى المتوفرة في السوق المحلية.
    (ii) price controls on foods, although sometimes pricing reforms were ambiguous; UN `2` وضع ضوابط سعرية تتناول الأغذية وإن كانت الإصلاحات السعرية غامضة في بعض الأحيان؛
    While the primary focus of negotiations typically was on technical aspects, in some cases it was not possible to separate price and non-price criteria. UN ولئن كان التركيز الأولي للمفاوضات ينصبّ عادة على الجوانب التقنية، فإنه يتعذر في بعض الحالات الفصل بين المعايير السعرية والمعايير غير السعرية.
    These are instruments to offset exposure to price risk through financial markets or other institutions. UN وهي أدوات تساعد على مواجهة التعرض للمخاطر السعرية من خلال الأسواق المالية وغيرها من المؤسسات.
    There is some re-emergence of speculative position on some commodities that could increase price volatility. UN وهناك ظهور من جديد للمضاربة بصدد بعض السلع الأساسية التي يمكن أن تزيد في التقلبات السعرية.
    price dynamics were divergent amongst commodity groups. UN واتسمت الدينامية السعرية بالتباين فيما بين مختلف المجموعات السلعية.
    This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements away from market fundamentals without undermining the price discovery function of such institutional investors. UN ويطرح ذلك حتما مسألة كيفية تقليل دور المستثمرين الماليين في التأثير على التقلبات السعرية بعيدا عن العوامل السوقية الأساسية دون تقويض وظيفة تلك المؤسسات المستثمرة فيما يتعلق باكتشاف الأسعار.
    price premiums may fall when production increases. UN وقد تنخفض العلاوات السعرية عندما يرتفع الإنتاج.
    Furthermore, price premiums significantly differ between products. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتباين بشدة العلاوات السعرية بتباين المنتجات.
    This explains the key role of price premiums. UN وتفسّر هذه الحالة الدور الرئيسي الذي تنهض به العلاوات السعرية.
    It was no longer possible to trade successfully purely on price differentials. UN ولم يعد من الممكن المتاجرة بشكل ناجح بمجرد الاستناد إلى الفوارق السعرية.
    The administrative staff contact the suppliers for price quotations and the issuance of contracts and purchase orders. UN ويقوم الموظفــون اﻹداريــون بالاتصــال بالمورديــن للحصول على القوائم السعرية وإصدار العقود وطلبيات الشراء.
    In such cases, unfavourable price changes can have major budgetary consequences. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن تؤدي التغيرات السعرية غير المواتية إلى عواقب جسيمة على الميزانية.
    Modern commodity price risk management UN اﻷدوات الحديثة ﻹدارة المخاطر السعرية والتمويل المكفول
    Counterparty and price risks have always been a part of commodity production, processing and trade. UN كانت مخاطر عجز النظراء والمخاطر السعرية تشكل دائماً جزءاً من إنتاج السلع اﻷساسية وتجهيزها والاتجار فيها.
    Since the Conference, progress has been made to define links between the symptoms of environmental degradation and underlying pricing failures and other economic causes. UN وقد تم، منذ انعقاد المؤتمر، إحراز تقدم في تحديد الصلات بين أعراض التدهور البيئي والاختلالات السعرية الكامنة وراء ذلك واﻷسباب الاقتصادية اﻷخرى.
    The caloric value of the food ration basket has reached 93 per cent of the targeted levels, and represents a 60 per cent increase in the ration before the programme. UN وقد بلغت القيمة السعرية لسلة الحصة الغذائية نسبة ٩٣ في المائة من المستويات المستهدفة، وهي تمثل زيادة بنسبة ٦٠ في المائة في الحصة المتاحة قبل تنفيذ البرنامج.
    Expenditures by poor persons average CFAF 2,247, i.e. 32 per cent less than the minimum deemed essential to provide for a satisfactory calorie intake. UN ويبلغ متوسط النفقات للأشخاص الفقراء 247 2 فرنكاً أي أقل بنسبة32 في المائة من الحد الأدنى الذي يعتبر أساسياً لتلبية الاحتياجات السعرية.
    It was noted that the important issue considered by the Working Group in the context of electronic reverse auctions was the extent to which non-price factors could feature in such auctions. UN ولوحظ أن المسألة الهامة التي نظر فيها الفريق العامل في سياق المناقصات الإلكترونية هي المدى الذي يمكن الذهاب إليه في إبراز قيمة العوامل غير السعرية في تلك المناقصات.
    In future Internet services could have tiered rates, whereby providers would create hierarchies of users and payers of premium prices would be guaranteed priority services. UN وقد تكون لخدمات شبكة إنترنت في المستقبل أسعار فئوية يقوم بموجبها مقدمو الخدمات بترتيب المنتفعين هرميا وتُكفل لدافعي الزيادات السعرية اﻷسبقية في الحصول على الخدمات.
    The proposal that obtains the highest combined rating in respect of both price and non-price evaluation criteria. UN `٢` الاقتراح الذي يحتل أعلى رتبة وفقا لمعايير التقييم السعرية وغير السعرية معا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more