"الشركات" - Translation from Arabic to English

    • companies
        
    • corporate
        
    • firms
        
    • corporations
        
    • enterprises
        
    • company
        
    • firm
        
    • enterprise
        
    • business
        
    • businesses
        
    • corporation
        
    • their
        
    • UNCTC
        
    :: Number of manufacturing companies converted to alternative technologies. UN :: عدد الشركات الصناعية التي أخذت بتكنولوجيات بديلة.
    Turkey protested the development and called on companies to withdraw from the tender or face exclusion from new energy projects in Turkey. UN واحتجت تركيا على ذلك التطور ودعت الشركات إلى الانسحاب من العطاء أو مواجهة الإقصاء من مشاريع الطاقة الجديدة في تركيا.
    The only avenue through which such information could be shared was that of consent or waivers obtained from concerned companies. UN والسبيل الوحيد الذي يمكن تبادل هذه المعلومات من خلاله هو سبيل التراضي أو الإعفاءات التي تقدمها الشركات المعنية.
    It presents a review of human resources development trends and challenges from the perspective of achieving high-quality corporate reporting. UN وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات وتحديات تنمية الموارد البشرية من منظور تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    Figure I Average job creation of firms by size in developing countries UN متوسط إيجاد فرص العمل في الشركات بحسب الحجم في البلدان النامية
    An adjudicatory mechanism to examine individual or State complaints against transnational and domestic corporations should be established. UN وينبغي إنشاء آلية قضائية للنظر في شكاوى الأفراد وشكاوى الدول ضد الشركات عبر الوطنية والمحلية.
    A lack of credibility could disincentivize companies from submitting sensitive business information. UN فانعدام المصداقية قد لا يحفز الشركات على تقديم المعلومات التجارية الحساسة.
    Contact is being made with relevant companies to forestall any possible future lack of expertise on commercial refrigeration in the Committee. UN وتجرى اتصالات حالياً مع الشركات المختصة لتفادي أي نقص محتمل مستقبلاً في الخبرات في مجال التبريد التجاري في اللجنة.
    Most companies therefore sent it to onsite thermal oxidation facilities for destruction. UN وبالتالي فإن معظم الشركات ترسله إلى مرافق للأكسدة الحرارية لتدميره فيها.
    In addition, the programme established a private sector and foundations team that strengthened partnerships with several companies and foundations. UN كما أنشأ البرنامج فريقًا معنيا بالقطاع الخاص وبالمؤسسات استطاع أن يُعزّز الشركات مع العديد من الشركات والمؤسسات.
    The objective of the report is to examine how the United Nations contracts such companies and what services are provided by them. UN والهدف من التقرير هو دراسة الكيفية التي تبرم بها الأمم المتحدة عقودا مع هذه الشركات وما هي الخدمات التي تقدمها.
    Privately owned companies are intimidated into following the patterns of State advertising. UN ويجري ترهيب الشركات الخاصة من اتباع أنماط الإعلان التي تتبعها الدولة.
    An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. UN وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه.
    But there is a need for more proactive policies to prevent harmful corporate involvement in conflict situations. UN لكن هناك حاجة إلى سياسات أكثر استباقية لمنع ضلوع الشركات بشكل ضار في حالات الصراع.
    An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. UN وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه.
    On the supply side, firms may try to exploit behavioural biases and engage in abusive or anti-competitive practices. UN فعلى جانب العرض، قد تسعى الشركات إلى استغلال الانحيازات السلوكية وخوض ممارسات تعسفية أو مخلة بالمنافسة.
    In this context it is important to recognize the existence of firms with different capacity levels when designing STI policy. UN ومن الهام في هذا السياق إدراك وجود تفاوت في قدرات الشركات عند وضع سياسة عامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Elaboration of an international legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights UN إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    Elaboration of an international legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights UN إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    MTOC is unable to recommend 1.55 tonnes for a certain company. UN ولا يمكن للجنة أن توصي بكمية 1,55 طن لإحدى الشركات.
    Other experiences point at the importance of firm commitment and enduring support from senior management throughout the implementation phase. UN وتشير تجارب أخرى إلى أهمية صرامة التزام الشركات وتواصل الدعم من الإدارة العليا على مدار مراحل التنفيذ.
    It is not anti-enterprise to say that the purpose of enterprise is to support more than just the entrepreneur. UN ليس موقفا ضد الشركات أن نقول بأن الهدف من وراء الشركة لا يقتصر على دعم أصحاب المشاريع.
    In some sectors, such as bus transport, entry of small businesses is impeded by the cartel dominating the market. UN وفي بعض القطاعات كالنقل بالحافلات، تحول الكارتلات المسيطرة على السوق دون دخول الشركات الصغيرة إلى هذه السوق.
    Increasing revenue from corporation tax indicates a buoyant and growing private sector. UN وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى ازدهار القطاع الخاص ونموه.
    A number of businesses have since closed their operations, thereby substantially reducing tax revenues for the Territory. UN وقد أغلق عدد من الشركات عملياته منذ ذلك الوقت، فانخفضت العائدات الضريبية للإقليم انخفاضا ملموساً.
    UNCTC Current Studies, Series A UN الدراسـات الحاليـة لمركـز اﻷمـم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، السلسلة ألف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more