"العادات" - Translation from Arabic to English

    • customs
        
    • habits
        
    • custom
        
    • traditions
        
    • practices
        
    • tradition
        
    • norms
        
    • habit
        
    • Adat
        
    • usage
        
    • manners
        
    • usages
        
    • mores
        
    • culture
        
    • attitudes
        
    Traditional or religious customs and practices that discriminate against women UN العادات والأعراف والممارسات التقليدية أو الدينية التمييزية ضد المرأة
    traditions include certain social conventions, behavioural norms, ideas, customs and ceremonies. UN وتشمل التقاليد بعض العادات الاجتماعية، وقواعد السلوك، والأفكار، والأعراف، والطقوس.
    The result is that customs and cultural attitudes that perpetuate female stereotypes are allowed to go unchecked. UN وكانت النتيجة أن العادات والمواقف الثقافية التي تكرّس الصور النمطية للمرأة تُـركت مستمرة دون رادع.
    Recently a project had been launched to improve students' dietary habits, school sanitation and health management. UN وتم مؤخرا تدشين مشروع لتحسين العادات الغذائية لدى الطلاب، والصرف الصحي والإدارة الصحية في المدارس.
    The information provided should include attention to lifelong habits of good health and the social value of gender equality. UN وينبغي أن تشمل المعلومات المقدمة الانتباه إلى العادات الصحية الجيدة مدى الحياة والقيمة الاجتماعية للمساواة بين الجنسين.
    The report recognized that custom, tradition and gender stereotypes largely ruled the lives of men and women. UN ويعترف التقرير بأن العادات والتقاليد والقوالب النمطية تتحكم إلى حد كبير في حياة الرجال والنساء.
    Measures to modify laws, customs and practices constituting discrimination UN إجراءات تعديل القوانين، العادات والممارسات التي تشكل تمييزاً
    The persistence of negative customs and traditions that marginalize the efforts of limited segments of women in certain areas. UN استمرار بعض العادات والتقاليد السلبية التي تسهم في تهميش مجهودات النساء في بعض المناطق وضمن شرائح محدودة؛
    This is also practiced in some inland districts like Lahg, Dhamar, and Taiz as part of prevailing customs and traditions. UN ويمارس هذا التشويه أيضاً في بعض المحافظات الداخلية مثل لحج وذمار وتعز كجزء من العادات والتقاليد السائدة فيها.
    This practice is so deep-rooted in Haitian customs and culture that a law has been adopted on it. UN وهذه الممارسة راسخة في العادات والثقافة الهايتية إلى حد دعا إلى إصدار قانون لتنظيم هذا المجال.
    The manual also lists the potential harmful effects, both shortterm and long-term, caused by the practice of such customs. UN كما بين الدليل الأضرار المحتملة من ممارسة هذه العادات سواء الآثار القصيرة المدى أو الآثار البعيدة المدى.
    FGM continues to persist in Kenya and is carried out clandestinely in many parts of the country due to strong traditional customs. UN وما زال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمرا في كينيا وينفذ سرا في كثير من أنحاء البلد بسبب العادات التقليدية القوية.
    And even that prettiest of all vanished customs, the serenade. Open Subtitles و حتى أجمل العادات التى اختفت اكانت لألحان الغرامية
    The habits and inclinations, the curiosities and proclivities, the psychiatry of criminals. Open Subtitles ، العادات والميول ، الصفات الغريبة والنزعات الطب النفسي المُتعلق بالمُجرمين
    You've got some bad habits. You just need to retrain yourself. Open Subtitles لديك بعض العادات السيئة انت فقط تحتاج لإعادة تشكيل نفسك
    What wicked habits do you keep over that Wall? Open Subtitles ما هي العادات التي تبقيها من هذا الجدار؟
    Take it from a reformed thief, old habits die hard. Open Subtitles ثقي بكلام لصٍّ سابق العادات القديمة لا تزول بسهولة
    Maybe after this interview is over and this crisis is behind us, there are some other habits we can keep alive. Open Subtitles لربما بعد انتهاء هذه المقابلة وبعد أن تصبح هذه الأزمة ماضياً فهناك بعض العادات الأخرى التي نستطيع الحفاظ عليها
    Clearly, it's a tribal custom that means they've accepted us. Open Subtitles ومن الواضح أن العادات القبلية يعني أنها قبلت لنا.
    habit and custom still limit women’s options and opportunities. UN ولا تزال العادات والتقاليد تحد من خيارات المرأة والفرص المتاحة لها.
    Adat is upheld in Malaysian law, but often not respected in practice. UN ويلقـى نظام العادات اعتـرافـا في القانون الماليزي، ولكنه كثيرا ما يغفل في الواقع العملي.
    Its primary role has been to advise Parliament and the government on land usage and traditional customs. UN ودوره الرئيسي هو إسداء النصح إلى البرلمان والحكومة بشأن استخدام الأراضي وبشأن العادات والتقاليد.
    He thinks we ought to teach them some manners. Open Subtitles يظن أن علينا أن نلقنهم بعض العادات الحميدة
    usages agreed to and practices established between the parties UN العادات المتفق عليها والممارسات المحددة فيما بين الطرفين
    A puckish satire of contemporary mores, a droll spoof aimed more at the heart than the head. Open Subtitles كما أن هجاء العادات المعاصرة، وكل ذلك الهراء يسعى إلى القلب أكثر منه إلى العقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more