"العراقية" - Translation from Arabic to English

    • Iraqi
        
    • Iraq
        
    • ist
        
    • Iraqui
        
    Reports also emerged of mass summary executions of members of the Iraqi security forces and killings of civilians in these areas. UN ووردت أيضا أنباء عن حالات إعدام جماعي بإجراءات موجزة لأفراد قوات الأمن العراقية وحالات قتل للمدنيين في هذه المناطق.
    The Kurdistan Regional Government deployed its Peshmerga troops into disputed areas, including Kirkuk, following the withdrawal of the Iraqi security forces there. UN ونشرت حكومة إقليم كردستان قوات البشمركة في مناطق متنازع عليها، بما في ذلك كركوك، عقب انسحاب قوات الأمن العراقية منها.
    I urge the Iraqi authorities to fully uphold this commitment. UN وإنني أحث السلطات العراقية على التمسك التام بهذا الالتزام.
    The Iraqi Ministry of Interior, in a preliminary report, shares this view. UN وتشترك وزارة الداخلية العراقية في هذا الرأي في تقرير أولي قدمته.
    The two sides announced a financial settlement of the bilateral issue of Kuwaiti claims against Iraq Airways. UN وأعلن الجانبان عن تسوية مالية للمسألة الثنائية المتمثلة في المطالبات الكويتية ضد الخطوط الجوية العراقية.
    The Iraqi Security Forces are being challenged, particularly in Fallujah and Karmah. UN وتواجه القوات المسلحة العراقية تحديات، لا سيما في منطقتي الفلوجة وكرمة.
    It submits that the Romanian authorities have only received two letters from the Iraqi administration to which it duly responded. UN إذ تدفع بأن السلطات الرومانية لم تتلقَ سوى رسالتين من الحكومة العراقية وقد ردَّت عليهما على النحو الواجب.
    It submits that the Romanian authorities have only received two letters from the Iraqi administration to which it duly responded. UN إذ تدفع بأن السلطات الرومانية لم تتلقَ سوى رسالتين من الحكومة العراقية وقد ردَّت عليهما على النحو الواجب.
    In Anbar Governorate, there were several high-impact attacks targeting the Iraqi security forces in Ramadi and Fallujah. UN وفي محافظة الأنبار، وقع عدد من الهجمات القوية استهدفت قوات الأمن العراقية في الرمادي والفلوجة.
    However, the Iraqi forces have encroached 70 metres into the female section of Camp Liberty and settled there. UN ولكن القوات العراقية قد استولت على 70 متراً داخل الجزء النسائي من مخيم الحرية وتمركزت فيه.
    Case report on the weak representation of Iraqi women in elections UN إعداد تقرير إفرادي عن ضعف تمثيل المرأة العراقية في الانتخابات
    The Iraqi Turkmen Front leadership also expressed dissatisfaction with the decisions. UN كما أعربت قيادة الجبهة التركمانية العراقية عن عدم ارتياحها للقرارات.
    Iraqi personnel returned to Iraqi territory as a result. UN وعاد اﻷفراد العراقيون إلى اﻷراضي العراقية نتيجة لذلك.
    There is no Iraqi military build-up in the region. UN فليست هناك أي تحشدات للقوات العراقية في المنطقة.
    They fired shots and returned to Iraqi territory when Iranian forces responded. UN وأطلقوا النار وعادوا الى اﻷراضي العراقية عندما ردت عليهم القوات اﻹيرانية.
    They retreated into Iraqi territory when confronted with Iranian forces. UN وعادوا الى اﻷراضي العراقية عندما تصدت لهم القوات اﻹيرانية.
    They proceeded to distribute leaflets and then returned to Iraqi territory. UN وانطلقوا يوزعون منشورات الدعاية ومن ثم عادوا الى اﻷراضي العراقية.
    They were pursued by Iranian forces and returned to Iraqi territory. UN وتعقبت القوات اﻹيرانية هؤلاء اﻷفراد الذين عادوا الى اﻷراضي العراقية.
    The response by Iranian forces drove them back to Iraqi territory. UN وردت القوات اﻹيرانية هؤلاء على أعقابهم وعادوا الى اﻷراضي العراقية.
    Director, Military Industrialization Executive Chairman Corporation of Iraq Special Commission UN مدير هيئة التصنيع العسكري العراقية الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة
    Manal Younis Abdul Razzaq, Baghdad, Iraq 19 April and UN منال يونس عبد الرزاق، الاتحــاد العام للمرأة العراقية
    To ensure sufficient evidence for trials against former regime officials, the OHRTJ worked with Iraqi officials to develop a Mass Grave Action Plan, which is being implemented by the Iraq Special Tribunal (ist) and the Iraqi Human Rights Ministry. UN وبغية ضمان الأدلة الكافية لمحاكمة المسؤولين في النظام السابق، تعاون مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية مع موظفين عراقيين في وضع خطة عمل تتعلق بالقبور الجماعية، تشترك في تنفيذها المحكمة العراقية الخاصة ووزارة حقوق الإنسان العراقية.
    Some US officials even thought it gave them a head start dismantling the Iraqui state. Open Subtitles بل أن بعض العاملين الرسميين فى الأدارة الأمريكية رأوا فى ذلك فرصة سانحة لتفكيك الدولة العراقية ذاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more