"العملات الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign exchange
        
    • foreign currency
        
    • foreign currencies
        
    • foreign-exchange
        
    • currency exchange
        
    • of foreign
        
    • foreign reserves
        
    • foreign-currency reserves
        
    • the foreign
        
    • foreign securities
        
    • foreign-currency holdings
        
    Net currency exchange adjustments and gains and losses on foreign exchange UN صافي تسويات صرف العملات والمكاسب والخسائر المرتبطة بصرف العملات الأجنبية
    Net currency exchange adjustments and gains and losses on foreign exchange UN صافي تسويات صرف العملات والمكاسب والخسائر المتصلة بصرف العملات الأجنبية
    foreign exchange brokers and stockbrokers authorized by the foreign exchange regime UN الصرافة وسماسرة الأسهم المأذون لهم وفقا لنظام صرف العملات الأجنبية
    This could entail buying foreign currency to weaken their exchange rates. UN وقد ينطوي ذلك على شراء العملات الأجنبية لإضعاف أسعار صرفها.
    Structural adjustment programmes therefore are aimed at increasing countries' foreign currency earnings and reducing government spending. UN وعليه فإن برامج التكيف الهيكلي تهدف إلى زيادة حصائل العملات الأجنبية للبلدان وتخفيض الإنفاق الحكومي.
    foreign currencies must be reported in the customs declaration form upon entry. UN ويجب التصريح عن العملات الأجنبية في نموذج التصريح الجمركي عند الدخول.
    All foreign exchange transactions must be reported to the Exchange Control Department through the Cross-Border Reporting System. UN ويتعين إبلاغ إدارة مراقبة الصرف بجميع معاملات العملات الأجنبية من خلال نظام الإبلاغ عبر الحدود.
    Here are your foreign exchange certificates, and good luck to you, boys. Open Subtitles وهنا شهادات صرف العملات الأجنبية الخاصة بك، وحظا سعيدا لكم، والأولاد.
    The banks, rather than the Bermuda Monetary Authority, own the foreign exchange reserves of Bermuda. UN واحتياطيات برمودا من العملات الأجنبية تملكها المصارف لا هيئة النقد البرمودية.
    foreign exchange gains and losses against multi-currency holdings are accounted in the regular budget only. UN وتقيد الأرباح والخسائر من صرف العملات الأجنبية مقابل الحيازات بعملات متعددة في الميزانية العادية وحدها.
    Note: Due to the unexpected high volatility of currency-exchange rates experienced during the global financial crisis in 2008, the United Nations was forced to change its official foreign exchange rates several times during the month. UN ملاحظة: نظرا للتقلبات الكبيرة غير المتوقعة في أسعار صرف العملات خلال الأزمة المالية العالمية في عام 2008 اضطرت الأمم المتحدة لتغيير أسعارها الرسمية لصرف العملات الأجنبية عدة مرات في الشهر الواحد.
    Many also face foreign exchange shortages. UN كما يواجه كثير منها نقصا في العملات الأجنبية.
    It will have a serious impact on all economies, particularly as a result of contracting international demand and falling foreign exchange values. UN وسيكون لها تأثير خطير على جميع الاقتصادات، ولا سيما نتيجة لتقلص الطلب الدولي وهبوط قيم العملات الأجنبية.
    We are ensuring foreign exchange stability and confidence in the rupiah, making sure that trade finance is available to protect our trade flow. UN فإننا نكفل بذلك استقرار العملات الأجنبية والثقة في الروبية، ونتأكد من توفر تمويل التجارة لحماية تدفق تجارتنا.
    foreign currency remittances are a critical contributor to the economy. UN :: تمثل تحويلات العملات الأجنبية مساهمة حاسمة في الاقتصاد.
    Investments are stated at the lower of cost or market value taking into account changes in value arising from translation of foreign currency. UN وتُدرَج الاستثمارات بالسعر الأدنى من التكلفة أو القيمة السوقية مع مراعاة التغييرات التي طرأت على قيمتها من جراء تحويل العملات الأجنبية.
    Investments are stated at the lower of cost or market value taking into account changes in value arising from translation of foreign currency. UN وتدرج جميع الاستثمارات بأدنى سعر أو بسعر السوق مع مراعاة التغيرات في القيمة الناشئة عن تحويل العملات الأجنبية.
    The international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. UN ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية.
    Trade liberalization has been a cornerstone of economic policy in the 1990s, as a means both to increase foreign currency earnings to service the large debt burden and to attract investment in industry. UN وكان تحرير التجارة هو حجر الزاوية في السياسة الاقتصادية في التسعينات، بوصفه الوسيلة لتحقيق أي زيادة في الايرادات من العملات الأجنبية لخدمة عبء الديون الثقيلة واجتذاب الاستثمار في مجال الصناعة.
    That increase is attributable mainly to the decline in the value of the dollar against other foreign currencies, combined with the impact of inflation. UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الأجنبية الأخرى، بالاقتران مع أثر التضخم.
    Many also face foreign-exchange shortages. UN كما يواجه كثير منها نقصا في العملات الأجنبية.
    Remittances, tourism, and bauxite account for over 85% of foreign exchange. UN وتتجاوز تحويلات العاملين بالخارج وعائدات السياحة والبوكسيت 85 في المائة من حصيلة العملات الأجنبية.
    Large foreign reserves have added to that resilience. A. Greater uncertainty about inflation UN كما عزز هذه المرونة وجود احتياطيات كبيرة من العملات الأجنبية لديها.
    By the end of the currency crises in East Asia and elsewhere in the late 1990s, emerging-market governments had learned some important lessons. Five reforms were particularly effective: more flexible exchange rates, larger foreign-currency holdings, less pro-cyclical fiscal policy, stronger current accounts, and less debt denominated in dollars or other foreign currencies. News-Commentary ومع انتهاء أزمات العملة في شرق آسيا وأماكن أخرى في أواخر تسعينيات القرن الماضي، تعلمت حكومات الأسواق الناشئة دروساً مهمة. وهناك خمسة إصلاحات كانت فعّالة بشكل خاص: زيادة مرونة أسعار الصرف، وزيادة الحيازات من العملة الأجنبية، وانتهاج سياسة أقل تعزيزاً للتقلبات الدورية، وتعزيز قوة الحسابات الجالية، والحد من الديون المقومة بالدولار أو غيره من العملات الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more