"القانون الدولي في" - Translation from Arabic to English

    • international law in
        
    • international law at
        
    • of International Law
        
    • the International Law
        
    • international law to
        
    • international law into
        
    • international law on
        
    At the same time, Israel continues all other violations of international law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وفي هذه الأثناء، تواصل إسرائيل ارتكاب سائر انتهاكات القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Title of qualification awarded Professor of international law in the training course for the access to the diplomatic career. UN :: الشهادة المحصّل عليها أستاذ في مادة القانون الدولي في دورة الدروس التدريبية لدخول مجال العمل الدبلوماسي
    The role played by international law in the conciliation process should therefore be the subject of careful consideration. UN ولذا فإن الدور الذي يؤديه القانون الدولي في عملية التوفيق ينبغي أن يكون موضوع دراسة دقيقة.
    The principle appears in a resolution on humanitarian assistance adopted by the Institute of international law at its Bruges session in 2003. UN ويرد هذا المبدأ في قرار يتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية اتخذه معهد القانون الدولي في دورته المعقودة في بروج عام 2003.
    — Issuing of proposals for harmonizing norms or laws with international law in the area of indigenous issues. UN ● تقديم مقترحات لجعل المعايير أو القوانين تتسق مع القانون الدولي في مجال شؤون الشعوب اﻷصلية.
    It should also mean that the rule of international law in that sphere would not be ignored or given scant respect. UN وينبغي أن يعني ذلك أيضا أن سيادة القانون الدولي في ذلك المجال لن تكون محلا للتجاهل أو قلة الاعتبار.
    This advice is designed to enable the Defence Chief to take appropriate action under international law in this regard. UN وهذا التقرير من شأنه أن يسمح لقائد الدفاع باتخاذ الإجراءات التي يقتضيها القانون الدولي في هذا المجال.
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبةً منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    1994-02 Senior Lecturer in international law in the Department of Government, University of the West Indies, Jamaica UN أستاذ محاضر في مادة القانون الدولي في دائرة الشؤون الحكومية، جامعة جزر الهند الغربية، جامايكا
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    It has emphasized the rule of law and the role of international law in regulating inter-State relations, despite the fact that inter-State relations are necessarily political in nature. UN وأكدت المحكمة على دور القانون ودور القانون الدولي في تنظيم العلاقات فيما بين الدول، بالرغم من أن العلاقات فيما بين الدول هي بالضرورة سياسية الطابع.
    It would express its appreciation to the Republic of Korea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia for hosting regional courses in international law in Seoul in 2010 and in Addis Ababa in 2011. UN وتعرب الجمعية عن تقديرها لجمهورية كوريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية المتحدة لاستضافتهما للدورتين الإقليميتين اللتين عقدتا في مجال القانون الدولي في سيول في عام 2010 وفي أديس أبابا في عام 2011.
    1989: Recipient of a United Nations/United Nations Institute for Training and Research development programme fellowship in international law in The Hague and Geneva UN 1989 حصل على زمالة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار برنامج تطوير الكفاءات في القانون الدولي في لاهاي وجنيف؛
    The provision is based on article 9 of the resolution adopted by the Institute of international law in 1985. UN ويستند هذا الحكم إلى المادة 9 من القرار الذي اعتمده معهد القانون الدولي في عام 1985.
    The principle at hand finds expression, for instance, in a resolution adopted by the Institute of international law in Bruges in 2003. UN ويتجسد المبدأ قيد النظر، على سبيل المثال، في قرار اعتمده معهد القانون الدولي في بروج في عام 2003.
    Delivered papers on different problems of international law at many national and international conferences of lawyers, professors and diplomats. UN قدم بحوثا بشأن مسائل مختلفة في مجال القانون الدولي في مؤتمرات وطنية ودولية عديدة للمحامين واﻷساتذة والدبلوماسيين.
    1999- Director of the Institute for international law at University of Leuven, part of Jean Monnet Centre of Excellence UN منذ عام 1999 مدير معهد القانون الدولي في جامعة لوفن التابع لمركز جان موني للتفوق
    This is also recognised by the International Law Commission (ILC) in its recent work on Effect of Armed Conflicts on Treaties. UN وهو أمر اعترفت به أيضاً لجنة القانون الدولي في العمل الذي أنجزته أخيراً عن أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    The State party refers to its sovereign right in international law to determine the entry and presence in the country of nonnationals. UN وتشير الدولة الطرف إلى حق السيادة الذي تملكه بموجب القانون الدولي في تحديد دخول غير المواطنين إلى البلد وإقامتهم فيه.
    However, the majority of States admitted that they still require some form of incorporation of International Law into domestic law. UN بيد أن أغلبية الدول أقرت أنها ما زالت تحتاج شيئاً ما إلى إدماج القانون الدولي في القوانين المحلية.
    The existence of the text in itself was already a contribution to the development and codification of the rules of International Law on the subject. UN فوجود هذا النص، في حد ذاته، يمثل إسهاما في تطوير وتدوين قواعد القانون الدولي في هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more