"الكونية" - Translation from Arabic to English

    • cosmic
        
    • universal
        
    • universe
        
    • planetary
        
    • the global
        
    • space
        
    • galactic
        
    • cosmological
        
    • world view
        
    • cosmovision
        
    • of the world
        
    • of global
        
    Current status of the Pierre Auger cosmic ray project in Argentina UN الحالة الراهنة لمشروع بيير أوجير لدراسة الأشعة الكونية في الأرجنتين
    cosmic ray muon observation at the Southern space Observatory in Brazil UN رصد ميوميزونات الأشعة الكونية في المرصد الفضائي الجنوبي في البرازيل
    Freeman: IF cosmic RAYS ARE RESTRICTED TO MOVING ONLY ALONG GRID LINES, Open Subtitles إن كانت الأشعة الكونية محصورة الحركة على امتداد خطوط الشبكة فقط
    COMPARED WITH cosmic RAYS MOVING ALONG AN AXIS. Beane: Open Subtitles بالمقارنة مع الأشعة الكونية المُتحركة .على امتداد محور
    I think it's the universal greeting when you don't like someone. Open Subtitles أعتقد أنها التحية الكونية حينما لا يروق لك شخص ما.
    Clearly, the cosmic Seed was inside the CryptoCube at one time. Open Subtitles من الوضح , البذرة الكونية كانت بداخل المكعب الكريبتوني سابقاً
    I'm telling you... for dragging me into this cosmic mess. Open Subtitles رداً على جري معكم إلى هذه الفوضي الكونية حسناً.
    50 years of exploration of the cosmic oceans is miniscule. Open Subtitles 50 سنة من الاستكشاف للمحيطات الكونية هي فترة ضئيلة.
    Our universe might exist on an ever-growing cosmic tree of life. Open Subtitles قد يكون كوننا موجوداً على النمو المطلق لشجرة الحياة الكونية
    This cosmic megastorm wreaks havoc within its host galaxy. Open Subtitles هذه العواصف الكونية العملاقة تُحدِث دمارًا داخل مجرّتها
    It's the scaffolding that holds everything together, the cosmic web. Open Subtitles إنها السقالات التي تمسك كل شئ معًا الشبكة الكونية
    cosmic rocks and boulders still rain down from space. Open Subtitles لا تزال تنهمر الصخور والجلاميد الكونية من الفضاء
    One time I read this article on cosmic occurrences. Open Subtitles قرأت هذا في مقالة مرة عن الاحداث الكونية
    Besides measurements of solar radiation, monitoring of galactic cosmic rays (GCRs) is an important issue. UN ومن المسائل المهمّة، علاوةً على قياسات الإشعاع الشمسي، رصدُ الأشعة الكونية المجرّية.
    In terms of information content, Kolmogorov charts are comparable to temperature and polarization charts of cosmic relict radiation. UN وخرائط كولموغوروف تضاهي خرائط درجات الحرارة والاستقطاب الخاصة بالإشعاعات المتبقّية الكونية.
    This experiment consists of a cosmic particle detector and a total dose measurement detector, which together have 512 measurement channels. UN وتتكون هذه التجربة من مكشاف للجسيمات الكونية ومكشاف لقياس الجرعة الاجمالية ، وللجهازين معا ٢١٥ قناة للقياس .
    The dosimetry project was devoted to the study of cosmic rays and energy particles in the orbit of Mir. UN وقد خصص مشروع قياس الجرعة الاشعاعية لدراسة اﻷشعة الكونية والجسيمات الطاقية في مدار محطة مير الفضائية .
    Only three types of cosmic net harmful to the living world have been detected to date. UN ولم تكتشف حتى الآن إلا ثلاثة أنواع من الشبكات الكونية الضارة بالعالم الحي.
    It is our duty also to globalize the universal values of justice, solidarity and altruism that contribute to international peace and security. UN ويقتضي واجبنا أيضا عولمة القيم الكونية المتمثلة في العدالة والتضامن وإيثار الغير لكونها تسهم في السلم والأمن الدوليين.
    If the magnetic fields are strong, lead them to the solar winds, from our Sun and the particles in the universe. Open Subtitles إذا كان الحقل المغناطيسي للأرض قوياً فإنه يعكس الرياح الشمسية القادمة من الشمس و غيرها من الجزيئات الكونية الأخرى
    When I was playing planetary war craft last night, Open Subtitles عندما كنت ألعب وور كرافت الكونية الليلة الماضية
    Dissent is not accepted by some people in the global village. UN والمعارضة غير مقبولة من جانب بعض الأشخاص في القرية الكونية.
    We have Christians, Jews and Muslims living together, alongside a very extensive and varied indigenous community whose Mayan cosmological vision has been excluded, debased and oppressed for five centuries. UN ويوجد بيننا مسيحيون ومسلمون ويهود يعيشون معا، إلى جانب مجتمع أصلي عريض للغاية ومتنوع تم استبعاد رؤيته الكونية المتمثلة في مجتمع ألمايا والحط من قدرها واضطهادها.
    Promote cultural identity from the perspective of Maya, Garifuna and Xinka women's own world view. UN :: تعزيز الهوية الثقافية انطلاقا من النظرة الكونية لنساء المايا وغاريفونا وإكسينكا.
    Capacity-building in organization, training and understanding of the cosmovision UN بناء القدرات في مجالات التنظيم والتدريب وفهم الرؤية الكونية
    This view of the world has been handed down from generation to generation through material and written artifacts and by an oral tradition in which women have played a determining role; UN وهذه الرؤية الكونية قد تناقلتها اﻷجيال عن طريق اﻷعمال الفنية والكتابات واﻷقوال التراثية، التي كان للمرأة فيها دور حاسم؛
    An additional issue we must face is that of global phenomena such as hurricanes, earthquakes and the high level of environmental pollution, all of which lead to major human and economic losses. UN كما أن هنالك شأنا آخر علينا مواجهته وهو ما ينتج عن بعض الظواهر الكونية من أعاصير وزلازل وارتفاع في نسب التلوث البيئي والتي تؤدي إلى خسائر بشرية واقتصادية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more