"المؤسسة العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • the military
        
    • military establishment
        
    • s military
        
    • military institution
        
    • military has
        
    • of military
        
    • the armed forces
        
    • military hierarchy
        
    • the army
        
    • military s
        
    • the Pakistani military
        
    He had the highest regard for the Israeli judiciary and its efforts to rein in the military. UN وقال إنه يحترم بشدة القضاء الإسرائيلي وجهوده للتحكم في المؤسسة العسكرية.
    In addition, the various branches of the military formulated their own internal regulations aimed at preventing accidents involving either military personnel or civilians. UN وعلاوة على ذلك، فقد صاغت مختلف فروع المؤسسة العسكرية أنظمتها الداخلية الرامية إلى منع الحوادث التي تقع بين العسكريين أو المدنيين.
    WinD also circulated statistics on rape within the military. UN وعممت المنظمة أيضا إحصاءات بشأن الاغتصاب داخل المؤسسة العسكرية.
    However, under pressure from the military establishment the Minister has since resigned and efforts are under way to identify a replacement. UN غير أنه نتيجة لضغط من جانب المؤسسة العسكرية قام الوزير منذ ذلك الحين بتقديم استقالته ويجري بذل جهود لإيجاد بديل له.
    In the post-conflict situation, there are often cases in which the military maintains a disproportionate size and is not under civilian control, and in which the police are unable to maintain security and impunity remains unaddressed. UN ثمة حالات كثيرة تظل فيها المؤسسة العسكرية بعد انتهاء النزاع كبيرة الحجم بصورة غير متناسبة ولا تخضع للسيطرة المدنية، وتعجز الشرطة عن الحفاظ على الأمن وتبقى مشكلة إفلات المجرمين من العقاب دون معالجة.
    the role of the military and private sector in stockpile destruction; UN :: دور المؤسسة العسكرية والقطاع الخاص في تدمير المخزونات؛
    the role of the military and private sector in stockpile destruction; UN :: دور المؤسسة العسكرية والقطاع الخاص في تدمير المخزونات؛
    Ensuring that the military remains accountable to democratically elected civilian government; UN `9` ضمان استمرار خضوع المؤسسة العسكرية للمساءلة أمام حكومة مدنية منتخبة ديمقراطياً؛
    emphasizing the role of both the military and private sectors in stockpile destruction, depending on individual countries needs; UN :: تأكيد دور المؤسسة العسكرية والقطاع الخاص في تدمير المخزونات، حسب ما تتطلبه احتياجات كل بلد على حدة؛
    (ix) Ensuring that the military remains accountable to the democratically elected civilian government; UN `9 ' ضمان استمرار خضوع المؤسسة العسكرية للمساءلة أمام حكومة مدنية منتخبة ديمقراطياً؛
    The State party should prevent illtreatment and abusive measures in the military. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمنع الممارسات التي تنم عن سوء المعاملة والتعسف في المؤسسة العسكرية.
    Comprehensive programmes for the prevention of suicides in the military may include, inter alia, awarenessraising, training and education activities for all military personnel. UN والبرامج الشاملة للوقاية من الانتحار في المؤسسة العسكرية قد تشمل جملة أمور منها تنفيذ أنشطة للتوعية والتدريب والتثقيف لصالح أفراد الجيش.
    Civilian service was considered less onerous than armed service because the latter was performed within the military structure. UN وتعتبر الخدمة المدنية أقل مشقة من الخدمة المسلحة حيث إن هذه الأخيرة تؤدَى في إطار المؤسسة العسكرية.
    Within the army, the process is known as the military Decision Making Process (MDMP). UN وتعرف هذه العملية داخل المؤسسة العسكرية بمسلسل صنع القرار العسكري.
    Purpose Consolidation of the role of the military in the democratic process UN الغرض ترسيخ دور المؤسسة العسكرية في العملية الديمقراطية
    (vi) the military remains accountable to relevant national civilian authorities; UN بقاء المؤسسة العسكرية خاضعة للمساءلة أمام السلطات المدنية الوطنية المختصة؛
    But some people in the military establishment decided to put their private and parochial interests above the wishes of the ordinary people of Burundi. UN إلا أن بعض الناس في المؤسسة العسكرية قرروا وضع مصالحهم الخاصة والضيقة فوق رغبات اﻹنسان العادي في بوروندي.
    The allegations of sexual violence and gang rape invariably emanate from insurgent groups with a view to tarnishing the image of Myanmar's military. UN ودائماً ما تصدر المزاعم بحدوث العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي عن جماعات المتمردين بهدف تلطيخ صورة المؤسسة العسكرية في ميانمار.
    There are indications that DEMIL tries to prioritize certain interests of the military institution over defendants' rights. UN وثمة إشارات تدل على أن الدفاع العسكري يحاول إعطاء الأولوية لبعض مصالح المؤسسة العسكرية على حساب حقوق المتهمين.
    In particular, questions remain on whether the military has further increased its influence and control. UN وعلى وجه الخصوص، تبقى التساؤلات مطروحة بشأن ما إذا قامت المؤسسة العسكرية بزيادة نفوذها وسيطرتها.
    The national concept of military legal advisers was approved in 2006. UN ويقوم المستشارون القانونيون العسكريون أيضاً بدور المحفز للامتثال للقانون الإنساني الدولي داخل المؤسسة العسكرية.
    To establish a section within the Ministry of Defence for the prevention and control of corruption within the armed forces. UN إنشاء قسم في وزارة الدفاع لمنع الفساد داخل المؤسسة العسكرية ومكافحته.
    55. The Special Rapporteur notes the positive effects of the changes in the military hierarchy on the security of the general public. UN 55- وتنوه المقررة الخاصة بالآثار الإيجابية للتغيرات التي طرأت في المؤسسة العسكرية على حالة أمن السكان.
    25. The draft revised Military Criminal Code includes the Constitutional Court's decision to limit the military's powers and transfer crimes against humanity from military to the ordinary courts. UN 25- ويتضمن مشروع مدونة القانون الجنائي العسكري المنقحة قرار المحكمة الدستورية بالحد من سلطات المؤسسة العسكرية وتحويل الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية من المحاكم العسكرية إلى المحاكم العادية.
    Dr. Khan's televised confession and acceptance of sole responsibility for proliferation activities has done nothing to reduced suspicion that there is more here than meets the eye, and of the Pakistani military's complicity in proliferation. Dr. Khan's export of centrifuge technology was unknown to successive governments in Pakistan, says the country's leader, General Pervez Musharraf. News-Commentary إن اعتراف د. خان الذي بثته شاشات التلفاز وقبوله منفرداً للمسئولية عن أنشطة الانتشار النووي لم يقلل من الشك في أن ما خفي كان أعظم، وفي اشتراك المؤسسة العسكرية الباكستانية في ذلك الانتشار. يقول زعيم الدولة الجنرال برويز مشرف إن تصدير د. خان لتكنولوجيا الطرد المركزي لم يكن معلوماً للحكومات المتعاقبة في باكستان. ولكن لأكثر من عقد من الزمان كان د. خان يعلن بشكل مكشوف عن بضاعته النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more