"المادي" - Translation from Arabic to English

    • physical
        
    • material
        
    • financial
        
    • physically
        
    • tangible
        
    • intangible
        
    • secular
        
    • materiel
        
    • materiae
        
    • materialistic
        
    • finances
        
    • monetary
        
    • financially
        
    • materialist
        
    The physical verification procedures, asset database and labelling have all been updated. UN وتم تحديث إجراءات التحقق المادي وقاعدة بيانات الأصول ووضع البطاقات التعريفية.
    Owing to a lack of experience, the physical inventory conducted by a service provider in the first quarter of 2013 proved to be unsatisfactory. UN وتبين أن الجرد المادي الذي أجرته جهة مقدمة للخدمات في الربع الأول من عام 2013 كان غير مرضي، وذلك بسبب افتقارها للخبرة.
    Again, there had been significant discrepancies when comparing the results of physical counts with the balances shown in the Galileo database. UN كما كانت هناك اختلافات كبيرة لدى مقارنة نتائج عمليات العد المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في قاعدة بيانات غاليليو.
    To that end, the Peace and Security Council should be strengthened in material, political, legal, normative and institutional terms. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تعزيز مجلس السلام والأمن في كل من المجال المادي والسياسي والقانوني والمعياري والمؤسسي.
    Plans and coherent strategies are needed for material, moral and ethical compensation. UN وهناك حاجة إلى وضع خطط واستراتيجيات متماسكة للتعويض المادي والمعنوي، والأخلاقي.
    physical inspection has confirmed that there is no discrepancy between the ammunition the Gendarmerie received and the quantity in its custody. UN وقد أكد التفتيش المادي على أنه لا يوجد تباين بين الذخيرة التي تسلمتها قوات الدرك والكمية التي في عهدتها.
    physical verification by the property control and inspection units UN التحقق المادي من جانب وحدات مراقبة الممتلكات وتفقدها
    The physical blockades, continuing security instability and hostilities have imposed severe constraints on the Territory's economic activities. UN وقد فرض الحصار المادي واستمرار عدم الاستقرار الأمني والأعمال القتالية قيودا قاسية على الأنشطة الاقتصادية لتلك الأرض.
    physical verification of the NEP is conducted with reference to the central accounting record maintained by the Finance Branch. UN `4` التحقق المادي من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك بمضاهاتها على سجل محاسبي مركزي لدى فرع الخدمات المالية.
    The premises housing the archives, including any space where the records will be used, must have a robust physical security infrastructure. UN وتتطلب الأماكن التي توضع فيها المحفوظات، بما في ذلك أي حيز ستستخدم فيه السجلات، هياكل أساسية متينة للأمن المادي.
    This remains one of the major reasons cited by internally displaced persons in describing their lack of physical security. UN ولا يزال هذا واحدا من الأسباب الرئيسية التي يذكرها المشردون داخليا لدى وصف افتقارهم إلى الأمن المادي.
    While some improvement was noted in the physical counting procedures, there were significant discrepancies identified at various missions during the physical verifications. UN وفيما لوحظ بعض التحسن في إجراءات العد المادي، تم الوقوف على فروق كبيرة في مختلف البعثات أثناء عمليات التحقق المادي.
    physical verification by the property control and inspection units UN التحقق المادي من جانب وحدة مراقبة الممتلكات وتفتيشها
    physical verification by the property control and inspection units UN التحقق المادي من جانب وحدات مراقبة الممتلكات وفحصها
    Justify the amount of non-expendable property disclosed in the financial statements with the results of the physical inventory UN تبرير المبلغ المتعلق بالممتلكات غير المستهلكة المفصح عنه في البيانات المالية مع تقديم نتائج الجرد المادي
    In its recommendations, the Stiglitz report says, first, that we should look at income and consumption to assess material well-being. UN ويفيد تقرير ستيغليتز في توصياته، أولا بأن ينبغي لنا أن نلقي نظرة على الدخل والاستهلاك لتقييم الرفاه المادي.
    The Section conducted a broad range of activities including capacity-building, policy advice, joint programming and the provision of material support. UN وقام القسم بمجموعة واسعة من الأنشطة منها بناء القدرات وإسداء المشورة السياسية ووضع برامج مشتركة وتقديم الدعم المادي.
    The provision of material support for independent women candidates has been made special so as to encourage women. UN وقد جاء الدعم المادي المقدم إلى النساء المرشحات المستقلات من أجل تشجيع النساء على وجه الخصوص.
    :: State obligation to provide disability-related associations with technical and material support. UN التزام الدولة بتقديم الدعم المادي والفني للجمعيات العاملة في مجال الإعاقة.
    WHO efforts focused on the provision of technical guidance, material support, and the training of health-care professionals. UN وركزت جهود منظمة الصحة العالمية على توفير التوجيه التقني والدعم المادي والتدريب لاختصاصيي الرعاية الصحية.
    Without having suspects physically in our presence, we cannot proceed to trial. UN ولا يسعنا أن نشرع في المحاكمة دون حضور المتهمين المادي بيننا.
    Considering the interdependence between the intangible cultural heritage and the tangible cultural and natural heritage, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين التراث الثقافي غير المادي والتراث الثقافي المادي والطبيعي،
    From antiquity, Nowruz has embraced a variety of different features of intangible cultural heritage, with a very vast geographical scope. UN ومنذ العصور القديمة، يحتضن النيروز طائفة من سمات التراث الثقافي غير المادي المختلفة على نطاق جغرافي واسع جدا.
    An emerging narrative might better explain why stimulus efforts have been unsuccessful: As former US Treasury Secretary Larry Summers has argued, the world economy may be going through a sustained period of “secular stagnation.” News-Commentary وهناك سرد ناشئ ربما يفسر بشكل أفضل لماذا كانت جهود التحفيز غير ناجحة: فكما زعم وزير الخزانة الأميركي السابق لاري سامرز، ربما يمر الاقتصاد العالمي عبر فترة طويلة من "الكساد المادي المطول".
    (d) Ensure that no financial support or materiel is channelled to militias that engage in ethnic cleansing or the deliberate targeting of civilians; UN (د) أن تكفل عدم وصول الدعم المالي أو المادي إلى المليشيات التي تشارك في عمليات تطهير إثني أو تتعمد استهداف المدنيين؛
    It was envisaged that the material and temporal scope of immunity ratione materiae would be the subject of consideration in the Special Rapporteur's next report. UN وتقرر أن تتناول المقررة الخاصة في تقريرها المقبل مسألة النطاق المادي والزمني للحصانة الموضوعية.
    The fight and resistance against slavery confronted this materialistic dimension, where poverty was defined only from a material viewpoint. UN واصطدمت مناهضة العبودية ومقاومتها بهذه الرؤية المادية التي لا يُنظر فيها إلى الفقر إلا في بعده المادي.
    He and I got a good look at your personal finances and he agreed to fly into town and bash your head in. Open Subtitles أنا وهو تحرينا عن وضعك المادي وافق أن يأتي ليوجه لك لطمة
    Draft chapters on physical and monetary asset accounts and physical and monetary flow accounts have been completed. UN وتم إنجاز مشاريع الفصول المتعلقة بحسابات الأصول المادية والنقدية وحسابات التدفق المادي والنقدي.
    The Law on marriage and the family provides that spouses are obliged to support each other financially. UN ويتضمن قانون الزواج والأسرة معيارا يلتزم الزوجين بموجبه تقديم الدعم المادي أحدهما إلى الآخر.
    16. Modernity also marks the triumph of a materialist conception of what constitutes a good life and a good society. UN 16 - وتمثل الحداثة أيضا انتصار التصور المادي لما يشكل الحياة الكريمة والمجتمع الجيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more