"المتعدد" - Translation from Arabic to English

    • multiple
        
    • multi-year
        
    • multilateral
        
    • multiverse
        
    • multi
        
    • comprehensive
        
    • multilingual
        
    • MYFF
        
    • multidisciplinary
        
    • multiple-use
        
    • multi-speed
        
    • Multiannual
        
    • multiplex
        
    • multipolar
        
    • multi-polar
        
    JS4 stated that women with disabilities were in a particularly disadvantaged situation and were subject to multiple discriminations. UN وذكرت الورقة أيضاً أن النساء المعاقات يعانين من الحرمان بشكل خاص، وأنهن يتعرضن للتمييز المتعدد الأوجه.
    Roma women belong to a group most severely exposed to multiple discriminations on the grounds of ethnicity and gender. UN تنتمي نساء طائفة الروما إلى جماعة تعرضت لأشد أنواع التمييز المتعدد على أساس الأصل الإثني ونوع الجنس.
    Poverty is a state of multiple deprivations that inflame every problem that a human being may have. UN فالفقر حالة من حالات الحرمان المتعدد التي تضاعف من كل مشكلة يمكن أن يواجهها الإنسان.
    (i) multi-year Expert Meeting on Trade, Services and Development UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن التجارة والخدمات والتنمية
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected in the accounts of the multilateral Fund. UN وبناء عليه، فقد أُدرجت السندات الإذنية المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف.
    Cost calculations should also take into account possible savings in terms of multiple use and residual value of facilities. UN وينبغي أيضا أن تأخذ عمليات حساب التكلفة في الاعتبار الوفورات الممكنة بخصوص الاستعمال المتعدد للمرافق وقيمتها المتبقية.
    Investigating the identification, multiple registration and location of many aircraft is of continuing interest to the Group of Experts. UN ويظل التحقق من هوية الكثير من هذه الطائرات وتسجيلها المتعدد وموقعها مثار اهتمام دائم بالنسبة لفريق الخبراء.
    multiple discrimination shapes the forms of violence that a woman experiences. UN والتمييز المتعدد الأشكال يُحَدِّدُ أشكالَ العنف التي تتعرض لها المرأة.
    One expert considered vital the need to direct particular attention to the issue of multiple or aggravated forms of discrimination. UN واعتبر أحد الخبراء أنه من الضروري توجيه عناية خاصة لمسألة التمييز المتعدد الأشكال أو الأشكال المتفاقمة من التمييز.
    Panacea Power patented a failsafe system with multiple redundancies. Open Subtitles أمّنت سلطة بانسيا نظام للأمان مع التكرار المتعدد
    Inadequate monitoring, evaluation and reporting capacities, in particular, in the field or burdensome multiple reporting responsibilities; UN عدم كفاية قدرات الرصد والتقييم والإبلاغ، وبخاصة في مجال مسؤوليات الإبلاغ المتعدد المرهقة؛
    The issue of multiple party arbitration also drew our attention. UN استرعت مسألة التحكيم المتعدد الأطراف اهتمامنا أيضا.
    Non-discrimination on other grounds: addressing intersectional and multiple forms of discrimination UN عدم التمييز لأسباب أخرى: التصدي للتمييز المتعدد الجوانب ولأشكال التمييز المتعددة
    This merger is also expected to improve the conditions for dealing with cases of multiple discrimination. UN ويتوقع أن يؤدي هذا الدمج أيضاً إلى تحسين ظروف التعامل مع قضايا التمييز المتعدد.
    (i) multi-year Expert Meeting on Trade, Services and Development UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن التجارة والخدمات والتنمية
    (iii) multi-year Expert Meeting on Trade, Services and Development UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن التجارة والخدمات والتنمية
    (i) multi-year Expert Meeting on Transport, Trade Logistics and Trade Facilitation UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل واللوجستيات التجارية وتيسير التجارة
    Meanwhile, the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating forum, has been in a state of paralysis for over 12 years. UN في حين شهد مؤتمر نزع السلاح، المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، حالةً من الشلل لأكثر من 12 عاماً.
    The Republic of Korea had not requested any assistance from the multilateral Fund for phasing out any ozone-depleting substances. UN ولم تطلب جمهورية كوريا أي مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من أي مواد مستنفدة للأوزون.
    We harness energy drawn from other dimensions of the multiverse, Open Subtitles نحن نسخر الطاقة المسحوبة من الأبعاد الأخرى للكون المتعدد
    UNDESA coordinated the multi stakeholder meeting of the Partnership on Measuring ICT for Development. UN وقامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنسيق اجتماع الشراكة المتعدد أصحاب المصلحة.
    Proposal II: Entry-into-force of the comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT) is another major objective on the multilateral agenda. UN المقترح الثاني: يشكل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد الأهداف الرئيسية لجدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    However, there is no international legal framework that requires States to provide multilingual education as part of the right to education. UN بيد أنه لا يوجد إطار قانوني دولي يقتضي من الدول توفير التعليم المتعدد اللغات كجزء من الحق في التعليم.
    Despite the introduction of reforms, including MYFF, the financial situation of the funds and programmes remained unstable. UN ورغم تطبيق إصلاحات شملت إطار التمويل المتعدد السنوات، ظلت الحالة المالية للصناديق والبرامج غير مستقرة.
    Proposals received for members of the multidisciplinary Expert Panel UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    The multiple-use Great Barrier Reef Marine Park extends more than 2,300 km along the Queensland coast and covers 344,400 km2. UN ويمتد المنتزه البحري المتعدد المنافع للحاجز المرجاني العظيم لمسافة تزيد على 300 2 كيلومتر على طول ساحل كوينـزلاند ويغطي مساحة قدرها 400 344 كيلومتر مربع.
    Some have long advocated establishing a completely separate institutional framework for the eurozone. I remain convinced that multi-speed European cooperation has become a necessity, but that a multi-tier Europe must be avoided at all costs. News-Commentary ويشكل السماح بقدر كبير من المرونة مع تجنب التفتت نهجاً راسخاً داخل الاتحاد الأوروبي. ولكن لم تكن هذه هي الحال دوما. فقد دعا البعض لفترة طويلة إلى إنشاء إطار مؤسسي منفصل بالكامل لمنطقة اليورو. وما زلت على اقتناع تام بأن التعاون الأوروبي المتعدد السرعات أصبح ضرورة، ولكن لابد من تجنب أوروبا المتعددة الطبقات بأي ثمن.
    The opinion recommended mainstreaming youth disability policies into all the relevant budget lines of the Multiannual Financial Framework and gathering evidence of the impact of mainstream policies and programmes on young people with disabilities. UN وأوصت في رأيها هذا بتعميم السياسات الخاصة بالشباب ذوي الإعاقة على جميع بنود الميزانية ذات الصلة بالإطار المالي المتعدد السنوات وجمع أدلة عن أثر تعميم السياسات والبرامج الخاصة بالشباب ذوي الإعاقة().
    VHF multiplex channels UN قنوات للإرسال المتعدد ذات التردد العالي جداً
    This multipolar world will not conflict with the United Nations. UN إن هذا العالم المتعدد الأقطاب لن يتعارض مع الأمم المتحدة.
    Only the concerted actions of the international community, led by the United Nations, can ensure security in the world within the framework of the emerging multi-polar architecture of international relations. UN والإجراءات المتضافرة التي يتخذها المجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة، هي وحدها التي يمكن أن تكفل الأمن في العالم في إطار النظام المتعدد الأقطاب البازغ في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more