"المذكرة التوجيهية" - Translation from Arabic to English

    • guidance note
        
    • note of guidance
        
    Copy of the guidance note is at Annex III. UN وترد نسخة من المذكرة التوجيهية في المرفق الثالث.
    It will include action to promote utilization of the United Nations Development Group guidance note for programming on issues of disability. UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات لتعزيز استخدام المذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الإعاقة.
    This methodology for development of the discount rate includes a number of steps which are set out in the guidance note. UN وتشمل هذه المنهجية الرامية إلى بلورة معدل الخصم عدداً من الخطوات المعروضة في المذكرة التوجيهية.
    Status of guidance note on approaches to addressing transitional financing and establishing/participating in multi-donor trust funds UN حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمشاركة فيها
    The note of guidance therefore refers to a lead time of four months prior to the scheduled elections. UN ولهذا تشير المذكرة التوجيهية إلى إتاحة مهلة مدتها أربعة أشهر قبل إجراء الانتخابات المقررة.
    Draft of the guidance note finalized and under review UN وضع مشروع المذكرة التوجيهية في صيغته النهائية هو حاليا قيد الاستعراض
    The guidance note reflects on the experience of establishing and managing multi-donor trust funds. UN وتتمعّن المذكرة التوجيهية في تجربة إنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وإدارتها.
    :: Status of guidance note on approaches to addressing transitional financing and establishing or participating in multi-donor trust funds UN :: حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أو المشاركة فيها
    :: guidance note on establishing multi-donor trust funds developed UN :: وضع المذكرة التوجيهية المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    :: guidance note on financing in transition completed UN :: إكمال المذكرة التوجيهية المتعلقة بالتمويل في الفترة الانتقالية
    :: Progress in development of UNDG guidance note on UNCT engagement in a changing aid environment UN :: إحراز تقدم في إعداد المذكرة التوجيهية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    This guidance note also spells out new relationships between the United Nations resident coordinators and NRAs. UN وتشرح هذه المذكرة التوجيهية أيضاً العلاقات الجديدة بين منسقي الأمم المتحدة المقيمين والوكالات غير المقيمة.
    The guidance note was endorsed by the Group in October 2009. UN وقد أقرت المجموعة هذه المذكرة التوجيهية في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The guidance note encouraged the enhanced involvement of specialized agencies in the process, including through their governing bodies. UN وتُشجع المذكرة التوجيهية الوكالات المتخصصة على تعزيز مشاركتها في العملية، بما في ذلك ما يتم من خلال مجالس إدارتها.
    UNCDF has gained considerable recent experience with the various funding modalities set forth in the guidance note. UN فقد اكتسب الصندوق مؤخرا خبرة معتبرة في مختلف طرق التمويل المبينة في المذكرة التوجيهية.
    This guidance note benefits from much work within UNCDF, in particular under the leadership of Richard Weingarten. UN وتستفيد هذه المذكرة التوجيهية من الكثير من العمل المنجز داخل الصندوق، وبخاصة تحت قيادة ريتشارد وينغارتن.
    The strategies for capacity development, which will be further developed in the guidance note, are given below. UN وترد أدناه استراتيجيات تنمية القدرات، التي سيجري تناولها بتفصيل أكبر في المذكرة التوجيهية.
    Such programmes are expected to be strategic in nature, as is implicit in the guidance note. UN ويتوقع من هذه البرامج أن تكون ذات طبيعة استراتيجية، كما يستشف من المذكرة التوجيهية.
    The limited distinction in the guidance note has contributed to the application of formal joint programme instruments when the short duration and small size of some programmes may have merited a less taxing approach. UN وأسهم ضعف التمييز في المذكرة التوجيهية في وجود حالات استُخدمت فيها أدوات البرامج المشتركة الرسمية، بينما كان ممكنا، بالنظر إلى الفترة القصيرة لبعض البرامج وحجمها الصغير، اتباع نهج أقل تكلفة.
    The guidance note was necessary to establish the relationships between the various operational systems of United Nations organizations. UN وكانت المذكرة التوجيهية ضرورية لتحديد العلاقات فيما بين مختلف النظم التشغيلية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    The Division reported that there were still instances when the note of guidance was not followed in the field, which were not immediately reported to the Division. UN وقد ذكرت الشعبة أنه ما زالت هناك حالات لا تتبَّع فيها المذكرة التوجيهية في الميدان ولا يجري إبلاغ الشعبة عنها فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more