"المراجعة القضائية" - Translation from Arabic to English

    • judicial review
        
    • supervisory review
        
    • the supervisory
        
    • judicial reviews
        
    He nevertheless had concerns because the commissions were not judicial bodies and the judicial review was time-consuming. UN ومع ذلك لديه شواغل لأن اللجان ليست هيئات قضائية ولأن المراجعة القضائية تستغرق وقتا طويلا.
    UK law also allows for judicial review of administrative decisions. UN كما يجيز قانون المملكة المتحدة المراجعة القضائية للقرارات الإدارية.
    The State party explains the procedure for applying for judicial review. UN وتشرح الدولة الطرف الإجراء المنطبق في إطار طلب المراجعة القضائية.
    As his case concerned similar circumstances, the author submits that appealing through the supervisory review process would have been futile and ineffective. UN ولأن قضية صاحب البلاغ تتعلق بظروف مشابهة، فهو يؤكد أن الاستئناف عن طريق المراجعة القضائية أمر عديم الجدوى وغير فعال.
    The author could seek supervisory review of the decision on dissolution within three years after its enforcement. UN ولصاحب البلاغ التماس المراجعة القضائية لقرار حلّ الرابطة في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذه.
    The State party explains the procedure for applying for judicial review. UN وتشرح الدولة الطرف الإجراء المنطبق في إطار طلب المراجعة القضائية.
    This D.A. has a bunch of cases under judicial review. Open Subtitles وكيل النيابة لديه طن من القضايا، تحت المراجعة القضائية.
    Similarly, his application for judicial review to the Chair of the Supreme Court was also dismissed. UN وبالمثل، رُفض أيضاً طلب المراجعة القضائية الذي قدمه إلى رئيس المحكمة العليا.
    The broadly held view was that retaining a reference to judicial review in chapter VIII, either in article 69 or by expanding article 63, was essential. UN واتَّفقت الآراءُ عموماً على ضرورة الإبقاء على الإشارة إلى المراجعة القضائية في الفصل الثامن، إمّا ضمن المادة 69 أو بتوسيع نطاق المادة 63.
    They recall that the judicial review process with regard to asylum claims in Canada is a two-step process. UN ويشيران إلى أن عملية المراجعة القضائية المتعلقة بطلبات اللجوء في كندا عملية من خطوتين.
    The case file does not contain a copy of his application for judicial review of the H & C decision. UN غير أن ملف القضية لا يتضمن نسخة من طلب إجراء المراجعة القضائية للقرار القاضي برفض طلبه الإقامة بداعي الإنسانية والرأفة.
    It also notes that the complainant does not challenge the effectiveness of the remedy of judicial review, although he had an opportunity to do so. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لا يطعن في فعالية الانتصاف عن طريق المراجعة القضائية رغم أنه كان بوسعه القيام بذلك.
    AI expressed concern about the apparent lack of a provision for judicial review of a decision to detain a person. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها من انعدام واضح لحكم يتيح المراجعة القضائية لقرارات الاحتجاز.
    Management evaluation will be the final step in the process of determining whether a mistake has been made or an irregular action taken, before the case proceeds to the first level of judicial review. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.
    He did pursue judicial review of the PRRA decision, but was denied leave to apply. UN وقد التمس بالفعل المراجعة القضائية لقرار هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل، ولكنه لم يحصل على إذن بتقديم الطلب.
    He did pursue judicial review of the PRRA decision, but was denied leave to apply. UN وقد التمس بالفعل المراجعة القضائية لقرار هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل، ولكنه لم يحصل على إذن بتقديم الطلب.
    Management evaluation will be the final step in the process of determining whether a mistake has been made or an irregular action taken before the case proceeds to the first level of judicial review. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت فيما إن كان قد ارتكب خطأ أو اتخذ إجراء غير سليم، قبل انتقال الحالة إلى المرحلة الأولى من عملية المراجعة القضائية.
    At the same time, the civil procedure law does not proscribe the appeal of such rulings through the supervisory review procedure. UN وفي الوقت نفسه، لا يمنع قانون الإجراءات المدنية الطعن في أحكام من هذا القبيل عن طريق إجراء المراجعة القضائية.
    At the same time, the civil procedure law does not proscribe the appeal of such rulings through the supervisory review procedure. UN وفي الوقت نفسه، لا يمنع قانون الإجراءات المدنية الطعن في أحكام من هذا القبيل عن طريق إجراء المراجعة القضائية.
    The author could seek supervisory review of the decision on dissolution within three years after its enforcement. UN ولصاحب البلاغ التماس المراجعة القضائية لقرار حلّ الرابطة في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذه.
    Indeed, the competent authorities on such an extension varied from State to State, and it was the State's prerogative to decide to protect the rights of expelled aliens either through judicial reviews or other means. UN وأوضح قائلا إن السلطات المعنية بهذا التمديد تختلف في الواقع، من دولة إلى أخرى، ومن حق الدولة تحديد كيفية حماية حقوق الأجانب المطرودين، سواء من خلال المراجعة القضائية أو غيرها من الوسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more