"المشاورات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • consultations on
        
    • consultations regarding
        
    • consultations concerning
        
    • consultations for
        
    • consultation on
        
    • consultations relating
        
    • consultation regarding
        
    consultations on the content of the bill are still ongoing with stakeholders. UN ولا تزال المشاورات المتعلقة بمضمون مشروع القانون جارية مع المعنيين بالأمر.
    A Report of the Chairman on the outcome of the consultations on the timetable and resumption of the case-by-case approach. UN تقرير للرئيس عن نتائج المشاورات المتعلقة بجدول الأعمال واستئناف العمل بالنهج القائم على أساس كل حالة على حدة.
    29. The issue of consultations on information provided on military expenditures was discussed. Different views were expressed. UN 29 - ونـوقشـت مسألة المشاورات المتعلقة بالمعلومات المقدمة عن النفقات العسكرية، حيـث أبديـت آراء مختلفة.
    This is why we wish to see a continuation of consultations regarding its enhancement. UN لذلك فإننا نرغب في رؤية مواصلة المشاورات المتعلقة بتعزيزه.
    Conclusions on the report of the President on consultations concerning the proposal of the Russian Federation. UN استنتاجات بشأن تقرير الرئيس عن المشاورات المتعلقة بالاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي.
    It hoped that the consultations on the New Partnership Agenda would be inclusive and transparent. UN وتأمل في أن تكون المشاورات المتعلقة بخطة الشراكة الجديدة شاملة وشفافة.
    Regarding recommendation 57, it considered that consultations on the Migrant Workers Convention had been inadequate. UN وفيما يتعلق بالتوصية 57، رأت أن المشاورات المتعلقة باتفاقية العمال المهاجرين كانت غير كافية.
    For my part, I should like to emphasize that consultations on the programme of work have continued and will continue until the end of my term as President. UN ومن جانبي، أود أن أشدد على أن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل قد تواصلت وسوف تتواصل حتى نهاية فترة رئاستي.
    Successful organization of consultations on strategic objective 4 is considered essential. UN ويُعتبر نجاح المشاورات المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 أمراً أساسياً.
    consultations on the missile-related list took place on 25 April 2001. UN وجرت المشاورات المتعلقة بالقائمة المتصلة بالقذائف في 25 نيسان/أبريل 2001.
    Outcome of the consultations on the review and functioning of the Intergovernmental Working Group UN النتائج التي أسفرت عنها المشاورات المتعلقة باستعراض عمل فريق الخبراء
    consultations on COMPETITION LAW AND POLICY, INCLUDING UN المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي
    Delegations expressed their gratitude to the Coordinator of the consultations on the draft convention for her efforts. UN وأعربت الوفود عن امتنانها لمنسقة المشاورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية على ما بذلته من جهود.
    Communication received regarding consultations on the draft UN رسالة واردة بشأن المشاورات المتعلقة بمشروع النظام
    These are issues that need appropriate attention in consultations on the CD programme of work. UN وهذه قضايا تحتاج إلى اهتمام مناسب في المشاورات المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر.
    consultations on COMPETITION LAW AND POLICY, INCLUDING THE MODEL LAW AND UN المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانـون النموذجـي والدراسـات المتصلــة بأحــكام مجموعـة
    The European Union has participated closely in the consultations on the draft Declaration and Programme of Action. UN وقد شــارك الاتحــاد الأوروبــي على نحو وثيق في المشاورات المتعلقة بمشروع الإعلان وبرنامــج العمل.
    The Conference adjourned on the understanding that it would convene again in the light of consultations on the development of the humanitarian situation in the field. UN وأنهى المؤتمر أعماله على أساس أن ينعقد مرة أخرى في ضوء المشاورات المتعلقة بتطور الحالة اﻹنسانية في الميدان.
    He noted that the secretariat would provide Executive Board members with further details on consultations regarding the plan and its results framework. UN ولاحظ أن الأمانة سوف تزود أعضاء المجلس التنفيذي بالمزيد من التفاصيل بشأن المشاورات المتعلقة بالخطة وإطار نتائجها.
    Conclusions on the report of the President on consultations concerning the proposal of the Russian Federation. UN استنتاجات بشأن تقرير الرئيس عن المشاورات المتعلقة بالاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي.
    But the framework of consultations for the Programme of Action we have had so far is not conducive to such in-depth consideration. UN إلا أن الإطار الذي جرت فيه حتى الآن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل لا يسمح بإجراء مثل هذه الدراسة المتعمقة.
    A submission was made for the consultation on the zero draft document for the United Nations Conference on Sustainable Development in Brazil. UN جرى تقديم بيان في المشاورات المتعلقة بالمسودة الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل.
    That is the end of my report on the consultations relating to the agenda of the CD. I would like to add a few words. UN وبهذا ينتهي تقريري عن المشاورات المتعلقة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وأود أن أضيف بضع كلمات.
    It also enshrines the right of indigenous peoples to participation and consultation regarding all uses of resources on their lands, and the prohibition of their eviction from their lands and territories. UN وتنص الاتفاقية أيضاً على حق الشعوب الأصلية في المشاركة في المشاورات المتعلقة بجميع أشكال استعمال الموارد الموجودة في أراضيهم ومنع إجلائهم عن أراضيهم وأقاليمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more