"المعاهدات والاتفاقيات" - Translation from Arabic to English

    • treaties and conventions
        
    • treaties and agreements
        
    • conventions and agreements
        
    • instruments
        
    • treaties or conventions
        
    The Parliament of Georgia has no yet ratified number of International treaties and conventions on combating terrorism. UN ولم يصدق برلمان جورجيا حتى الآن على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية بشأن مكافحة الإرهاب.
    All treaties and conventions have proved their usefulness so far. UN وقد أثبتت جميع المعاهدات والاتفاقيات جدواها حتى الآن.
    The treaties and conventions Unit within the Attorney General's Chambers oversees the extension of the international human rights instruments to the Cayman Islands. UN وتشرف وحدة المعاهدات والاتفاقيات التابعة لمكتب المدعي العام على تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على جزر كايمان.
    My country will always be fully committed to its international obligations in accordance with the provisions of those treaties and conventions. UN وستظل بلادي ملتزمة تماما بتعهداتها الدولية، عملا بأحكام هذه المعاهدات والاتفاقيات.
    Draw up foreign policy and ratify treaties and agreements with other States UN رسم السياسة الخارجية والمصادقة على المعاهدات والاتفاقيات مع الدول الأخرى.
    In that regard, States need to respect and implement the provisions of the international treaties and conventions that they are party to. UN في ذلك الصدد، يتعين على الدول احترام وتنفيذ أحكام المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تكون طرفا فيها.
    Conferences of States parties to treaties and conventions UN مؤتمرات الدول الأطراف في المعاهدات والاتفاقيات
    This enhances mutual confidence and ensures the credibility of disarmament and non-proliferation treaties and conventions. UN ويعزز هذا الثقة المتبادلة ويضمن مصداقية المعاهدات والاتفاقيات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The ratification of all international treaties and conventions must have the approval of the Parliament. UN ويتوقف التصديق على جميع المعاهدات والاتفاقيات على موافقة البرلمان.
    A list of these treaties and conventions is available at the end of the report. UN وترد في نهاية التقرير قائمة بهذه المعاهدات والاتفاقيات.
    Lebanon supports all treaties and conventions related to disarmament, non-proliferation, and respect of environmental standards. UN ويؤيد لبنان جميع المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار واحترام المعايير البيئية.
    The purpose of allowing reservations was to encourage States to accede to treaties and conventions as early as possible, while providing them with the flexibility required by national circumstances. UN والغرض من السماح بإبداء التحفّظات هو تشجيع الدول على الانضمام إلى المعاهدات والاتفاقيات في أقرب وقت ممكن مع إتاحة المرونة لها بحسب ما تقتضيه ظروفها الوطنية.
    Indeed, several of the principles contained in existing standards and norms have been integrated into these treaties and conventions. UN ومما لا شك فيه، فقد أُدمج العديد من المبادئ الواردة في المعايير والقواعد الحالية في تلك المعاهدات والاتفاقيات.
    Article XV is now a standard provision in multilateral treaties and conventions. UN المادة الخامسة عشرة تمثل الآن حكماً نموذجياً في المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف.
    Under the Constitution, treaties and conventions were part of the country's legal framework and prevailed over domestic law. UN وبموجب الدستور، تعد المعاهدات والاتفاقيات جزءاً من الإطار القانوني للبلد ولها الغلبة على القانون الداخلي.
    Ratify international treaties and conventions by decree UN :: التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية، ويتم هذا التصديق بمرسوم
    Switzerland is party to the following international treaties and conventions designed to combat the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons: UN سويسرا هي طرف في المعاهدات والاتفاقيات الدولية التالية المخصصة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية:
    We endorse universal adherence to the international treaties and conventions aiming at preventing and prohibiting the proliferation of weapons of mass destruction. UN ونؤيد الانضمام العالمي إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وحظرها.
    The norms and standards are those contained in the numerous international treaties and conventions. UN وهذه القواعد والمعايير هي تلك التي ترد في العديد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    It rules on the constitutionality of laws and ordinances and the conformity of international treaties and agreements with the Constitution. UN وهي تقضي في دستورية القوانين والمراسيم وكذا في مدى توافق المعاهدات والاتفاقيات الدولية مع الدستور.
    But other international treaties, conventions and agreements achieve similar objectives. UN ولكن المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية اﻷخرى تحقق أهدافــا مماثلة أيضا.
    The Government of the Netherlands had observed that, according to Netherlands constitutional practice, a Memorandum of Understanding usually expressed a non-legally binding political commitment and could, therefore, be signed and implemented without parliamentary approval or the procedures applicable to legally binding international instruments such as treaties or conventions. UN ولاحظت الحكومة ذاتها أنه حسب الممارسة الدستورية السارية في هولندا، تعبﱢر مذكرة التفاهم عادة عن التزام سياسي وليس عن التزام قانوني؛ ومن هذا المنطلق، يمكن توقيعها وتنفيذها بدون موافقة البرلمان أو بدون العمل باﻹجراءات اﻷخرى المنطبقة على الصكوك الدولية الملزمة قانونا مثل المعاهدات والاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more