"المعاونين" - Translation from Arabic to English

    • associate
        
    • AE
        
    • AEs
        
    • associated
        
    • Lay
        
    • assistants
        
    • aides
        
    • helpers
        
    • co-counsel
        
    The Office offers opportunities for young university graduates to get professional experience under the United Nations associate Expert Programme. UN ويتيح المكتب فرصاً للشباب من خريجي الجامعات لاكتساب الخبرة المهنية في إطار برنامج الأمم المتحدة للخبراء المعاونين.
    He appealed to Member States to continue their support either through voluntary contributions to the fund or through sponsoring an associate expert. UN وناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها إما من خلال التبرعات التي تقدمها إلى الصندوق أو من خلال رعاية الخبراء المعاونين.
    This programme functions under the associate Expert Programme of the United Nations. UN ويعمل هذا البرنامج في إطار برنامج الخبراء المعاونين التابع للأمم المتحدة.
    In 2008, France, Germany and Italy contributed to eight associate expert posts. UN عام ٢٠٠8، قدمت ألمانيا وإيطاليا وفرنسا تبرعات لثمانية وظائف للخبراء المعاونين.
    Number of JPO/AE/APO By Gender UN العدد الإجمالي للموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين
    25. Decides that associate experts shall continue to be considered as external candidates with no preferential treatment; UN 25 - تقرر الاستمرار في اعتبار الخبراء المعاونين مرشحين خارجيين لا يمنحون أي معاملة تفضيلية؛
    The Secretariat was also grateful to Germany and Norway for their sponsorship of associate experts. UN كما أعرب عن امتنان الأمانة العامة لألمانيا والنرويج لتولّيهما رعاية الخبراء المعاونين.
    With respect to UNCTAD, the terms of reference of the associate experts are formulated by the UNCTAD secretariat according to the needs of the divisions and proposed to donors. UN وفيما يخص الأونكتاد، تحدد أمانة الأونكتاد اختصاص الخبراء المعاونين حسب احتياجات الشُعَب وتقترحها على الجهات المانحة.
    It is worth noting that some donors finance associate experts that are nationals of developing countries. UN كما تجدر ملاحظة أن بعض المانحين يمولون الخبراء المعاونين من مواطني البلدان النامية.
    Finally, it was noted that progress had been achieved thanks to contributions made by States to the trust fund, as well as the sponsoring of associate experts. UN وأخيرا، لوحظ أنه قد أُحرز تقدم بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني، ورعاية الخبراء المعاونين.
    Junior Professional Officer/associate Expert/associate Professional Officer programmes in United Nations system organizations UN برامج الموظفين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين في المنظمات التابعة للأمم المتحدة
    In addition, one of the associate Legal Officers from the Office of the Deputy Registrar will be redeployed to this office. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم نقل أحد الموظفين القانونيين المعاونين من مكتب نائب رئيس قلم المحكمة إلى هذا المكتب.
    The contribution of individual associate experts to UNCTAD’s work continues to be very valuable and UNCTAD would wish to see this programme expanded. UN ولا تزال مساهمة فرادى الخبراء المعاونين في عمل اﻷونكتاد تتسم بقيمة كبيرة ويود اﻷونكتاد أن يتسع هذا البرنامج.
    Those offices have a large field presence, and, given their technical cooperation portfolios, the use of associate experts is in line with donors' priorities in development cooperation. UN ولهذه المكاتب وجود ميداني كبير، ونظرا لأنشطتها في مجال التعاون التقني، فإن الاستعانة بالخبراء المعاونين أمر يتمشى مع أولويات الجهات المانحة في مجال التعاون الإنمائي.
    The Secretariat was also grateful to Germany and Italy for the sponsorship of their respective associate experts. UN وتعرب الأمانة العامة عن شكرها أيضا لألمانيا وإيطاليا لرعاية خبرائهما المعاونين.
    Every effort will be made to encourage Member States sponsoring associate experts to extend their national programmes to nationals from developing countries, which is already being done by a number of Governments. UN وستبذل كافة الجهود الممكنة لتشجيع الدول الأعضاء التي تموّل توظيف الخبراء المعاونين على توسيع نطاق برامجها الوطنية لتشمل رعايا البلدان النامية، وهو ما يقوم به بالفعل عدد من الحكومات.
    " Professionals " and " technicians and associate professionals " are more tuned to women. UN وتميل الكفة لصالح الإناث في فئتي ' ' الاختصاصيين`` و ' ' التقنيين والاختصاصيين المعاونين``.
    In accordance with the current methodology of counting, the cumulative number of associate Experts in all departments in 2004 was 200. Table 3 UN ووفقا لمنهجية التعداد المتبعة حاليا، بلغ العدد التراكمي للخبراء المعاونين في جميع الإدارات 200 في عام 2004.
    By nationality Total of funds for JPO/AE/APO Programmes UN مجموع الأموال المخصصة لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين
    Number of JPOs/AEs/APOs UN عدد الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين
    Female fraction among the entire population of university professors, associated professors and assistant professors UN نسبة الإناث من مجمل عدد أساتذة الجامعات والأساتذة المعاونين والأساتذة المساعدين
    He advised the gathering that the report is to go back to Parliament to be debated, he also encouraged the Lay Magistrates to participate in the debate. UN كما أبلغ الاجتماع بأن التقرير سيعاد إلى البرلمان ليقوم بمناقشته، وشجّع أيضا القضاة المعاونين على المشاركة في المداولات.
    A cycle of recruitment of prosecutors’ assistants by means of a public competition was also completed, and 240 new posts were filled. UN وجرى أيضا إتمام دورة للتعاقد مع وكلاء النيابة المعاونين في مسابقة عامة لشغل ٢٤٠ وظيفة جديدة.
    Well, one of my aides saw you with him before it was announced. Open Subtitles أحد المعاونين لدىّ رآك معه قبل إعلان ذلك
    It is a lot of extra work, whatever they say - even with the helpers. Open Subtitles إنه الكثير من العمل الإضافي، أيما قالوا حتى مع المعاونين
    Number of legal counsel and co-counsel UN عدد محاميي الدفاع ومحامي الدفاع المعاونين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more