"المعدات التي" - Translation from Arabic to English

    • equipment that
        
    • the equipment
        
    • of equipment
        
    • equipment which
        
    • equipment to
        
    • equipment whose
        
    • items
        
    • equipment and
        
    • equipment in
        
    • equipment for
        
    • equipment are
        
    • equipment provided
        
    • equipment you
        
    • that equipment
        
    • equipment we
        
    :: Embargo on equipment that might be used for internal repression UN :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي
    Provision is made for the replacement of equipment that have reached their useful lifespan or were damaged UN رُصد اعتماد للاستعاضة عن المعدات التي بلغت مدى عمرها النافع أو التي لحق بها تلف
    At least you got all the equipment you needed. Open Subtitles على الأقل حصلتي على جميع المعدات التي تحتاجينها
    All of the equipment for which funding was approved by the General Assembly will be purchased before the end of 2011. UN وستقتنى كل المعدات التي وافقت الجمعية العامة على تمويلها قبل نهاية عام 2011.
    :: Embargo on equipment which might be used for internal repression UN :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي
    items of equipment that were located anywhere other than at UNICEF headquarters in New York have not been capitalized. UN ولم تتم رسملة البنود من المعدات التي كانت توجد في أماكن أخرى غير مقر اليونيسيف في نيويورك.
    equipment that cannot be repaired in Mogadishu will be transported to Mombasa for higher levels of maintenance or disposal. UN أما المعدات التي يتعذر تصليحها في مقديشو فستُنقل إلى مومباسا لكي تخضع لمستويات أعلى من الصيانة أو للتصرف فيها.
    The Secretariat should explain how equipment that had been used for years could retain its original value. UN وينبغي على اﻷمانة العامة أن توضح كيف يمكن أن تحتفظ المعدات التي استخدمت طوال سنين بقيمتها اﻷصلية.
    In response, a staff member described the equipment that had been purchased and the current status of the print shop equipment. UN وردا على ذلك، وصف أحد الموظفين المعدات التي تم شراؤها، والوضع الراهن لمعدات المطبعة.
    Civil Engineering requests compensation in the amount of US$119,814 for certain equipment that it alleges was specifically manufactured for the Project. UN ٥٩٣- يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٤١٨ ٩١١ دولارا عن بعض المعدات التي يدﱠعي أنها صنعت خصيصا للمشروع.
    Iraq has recently formally assured the Commission that there are no other pieces of equipment that were removed from Muthanna and not declared to the Commission. UN وأكد العراق رسميا مؤخرا للجنة الخاصة أنه لا توجد قطع أخرى، من المعدات التي نقلت من المثنى، لم يُعلن عنها للجنة.
    the equipment required for police staff to do their job must be provided by the authorities. UN ويجب أن توفر السلطات المعدات التي يحتاج إليها موظفو الشرطة للاضطلاع بعملهم.
    the equipment required for police staff to do their job must be provided by the authorities. UN ويجب أن توفر السلطات المعدات التي يحتاج إليها موظفو الشرطة للاضطلاع بعملهم.
    A programme is planned to familiarize these units with the equipment being provided, with some training potentially by the manufacturers of the equipment or United Nations staff skilled in the use of the equipment. UN ويخطط لإقامة برنامج لتعريف هذه الوحدات بطريقة تشغيل المعدات التي يتم تزويدهم بها، مع احتمال أن يقوم ببعض عناصر التدريب مصنّعو هذه المعدات، أو موظفو الأمم المتحدة المدربون على استخدامها.
    The increase of $2,700 is due to the replacement of office equipment based on the replacement cycle of equipment no longer serviceable. UN وتعزى الزيادة البالغة 700 2 دولار إلى استبدال معدات المكاتب على أساس دورة استبدال المعدات التي لم تعد صالحة للخدمة.
    This was mainly due to the higher generic values agreed upon for items of equipment under the new system; UN ويرجع هذا أساسا إلى القيمة الشاملة اﻷعلى ﻷصناف المعدات التي تمت الموافقة عليها في إطار النظام الجديد؛
    Equipment, which will provide a primary back-up site for ODS in New York City data centres, is being ordered. UN ويجري طلب المعدات التي ستكون موقع التخزين الرئيسي لنظام الوثائق الرسمية في مراكز البيانات في مدينة نيويورك.
    It is a fact that imperfect technology, sometimes heavy physical work, equipment which does not satisfy the safety requirements, and harmful and dangerous working conditions are typical of the majority of industrial and agricultural enterprises. UN ولا شك أن قصور التكنولوجيا وفداحة العمل البدني الثقيل في بعض الأحيان واستخدام المعدات التي لا تلبي شروط السلامة، فضلا عن ظروف العمل الضارة والخطيرة هي سمات نمطية لغالبية الشركات الصناعية والزراعية.
    The project will provide equipment to be used for training; UN وسوف يوفر المشروع المعدات التي ستستخدم في التدريب؛
    The 2011 submission therefore includes equipment whose title was transferred during the 2010 calendar year. UN ومن ثم يتضمن التقرير المقدم لعام 2010 المعدات التي تم نقل ملكيتها خلال السنة التقويمية 2010.
    It considers United Nations-owned equipment and equipment obtained contractually. UN وينظر المشروع في المعدات التي تملكها الأمم المتحدة والمعدات التي يجري الحصول عليها في إطار تعاقدي.
    The plan includes the Party's commitment to reduce its methyl bromide consumption from 30 ODP tonnes in 2002 to 24 ODP tonnes in 2004, and to introduce a ban on imports of ODS-using equipment in the first quarter of 2004. UN وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في الربع الأول من 2004.
    As the sources of supply of this type of military equipment are very limited, it is usually not possible for the Organization to negotiate significant reductions in the cost of the equipment provided. UN وحيث أن مصادر توفير هذا النوع من المعدات العسكرية محدودة للغاية، لا تتمكن المنظمة عادة من التفاوض من أجل التوصل الى تخفيضات ذات شأن في كلفة المعدات التي يتم توفيرها.
    External factors: Availability and quality of equipment provided by suppliers. UN العوامل الخارجية: توفر المعدات التي يقدمها الموردون ونوعيتها
    Rwanda has also expressed its wish that equipment now belonging to the Mission be left to the Government after its departure. UN وأعربت رواندا عن رغبتها كذلك في أن تترك البعثة للحكومة، بعد رحيلها، المعدات التي تملكها حاليا.
    He's gonna sell you some equipment we need. Open Subtitles انه سوف يبيع لك بعض المعدات التي نحتاج إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more